English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ Y ] / Your money or your life

Your money or your life traduction Turc

42 traduction parallèle
Your money or your life.
Hayatına karşılık paran.
Your money or your life!
Ya paran ya canın!
Your money or your life!
Ya paranı ya canını!
Let's meet today's star guest on Your Money Or Your Life.
"Paran ya da Hayatın" ın bugünkü yıldız konukları ile tanışalım.
That's Your Money Or Your Life.
Bu Paran ya da Hayatın.
Your money or your life.
Ya paranı, ya canını. Al.
Did I say, "Your money or your life"?
"Ya paranı, ya canını." mı demiştim ben?
Your money or your life.
Hayatının paran kadar değeri var.
Your money or your life. Hello, Violet.
- Ya paranı ya da canını.
Your money or your life.
Paran ya da hayatın.
- Your money or your life!
- Ya paran ya canın!
Your money or your life.
Ya paran ya da canın demişim.
Now, I'd say, "Your money or your life," but since your money is your life...
Ya paranı ya da canını derdim ama ikisi de aynı şey.
Your money or your life ".
Paran ya da canın " mı diyeceğiz yani?
Your money or your life.
Ya paranı, ya canını.
Your money or your life.
Paran mı yoksa canın mı?
Your money or your life.
Ya paran ya da canın!
Your money or your life
Ya paran ya hayatın
Your money or your life, bitch.
- Ya paranı ya canını alırım, sürtük.
YOUR MONEY OR YOUR LIFE!
Ya paranı ya canını!
It's 16 months of your life with no comfort, money, love, or free time.
Hayatınızın 16 ayı geçiyor... rahatlık olmadan, para olmadan, aşk olmadan ve boş zaman olmadan.
- My money or your life.
Paran ya da hayatınız.
My money or your life.
Param ya da senin hayatın.
You can start all over now and life your best dream with all the money, friends, Sofia or whatever you want.
Herşeye baştan başlayabilirsin ve hayatın en iyi şekilde sürebilir, dostlar, Sofia ya da her ne istersen.
- Any plans in getting a real job, or are you content to dine at the family money trough for the rest of your life?
... şehirde kalan son özgür sestir. Seattle'da bir kanser var ve adı Gerhardt Bronck.
- Yes, as a matter of fact. - Any plans in getting a real job, or are you content to dine at the family money trough for the rest of your life?
- Gerçek bir iş için planın var mı, yoksa ölene kadar ailenin paranı mı yiyeceksin?
Because they care more about making money than they do about your life or my life or the life of that woman's husband.
Çünkü onlar için para sizin, benim ya da bu kadının eşinin hayatından daha önemli.
Maybe because your family is broke, or because the money you get isn't enough for your drugs, or simply because your life is so fucking boring you wanted to try something dangerous.
Belki ailen meteliksiz kalmıştır, belki kazandığın para uyuşturucuna yetmemiştir belki de içine sıçtığım hayatın çok sıkıcı geçtiğinden biraz heyecan aramışsındır..
You can plan your life with this money maybe a small business, going the rich cities of the south or to work in another mine.
Belki güneyin zengin şehirlerinden birine gidip, küçük bir iş kurabilirsiniz veya başka bir madende çalışabilirsiniz.
Money that you'd never save or see in your whole fucking life.
Hayatın boyunca biriktiremeyeceğin ya da göremeyeceğin kadar para.
The money, or your life?
Para mı, hayatın mı?
You never need to worry about money or a job for the rest of your life.
Para veya bir iş. Bunları dert etmene gerek yok.
Now, what is more likely, that I had your mother killed, my wife, for that life insurance money, or that I didn't get you the help you needed when you needed it?
Şu an hangisinin olması daha muhtemel anneni, kendi karımı hayat sigortası parası için öldürmek mi yoksa ihtiyacın olduğun zamanda sana yardım etmemek mi?
You gave me your money, or your life?
Paran mı hayatın mı?
Or you leave... with sufficient money... to live your thieving, selfish life elsewhere.
Ya da çekip gidersin. Yanına yeterince para alır hırsızlıkla dolu bencil hayatını başka bir yerde yaşarsın.
Do you want to be a lackey for the rest of your life, or are you ready to make some real money?
Ömrünün sonuna kadar bir uşak mı olacaksın yoksa biraz gerçek para kazanmaya hazır mısın?
Our money or your life.
Ya paran ya canın.
Now, you can live hand to mouth for the rest of your life. Or... you can make some money.
Hayatının heri kalanında kıt kanaat geçinebilirsin istersen ya da biraz para kazanırsın.
You want your money or you wanna be looking behind you for the rest of your worthless fucking life?
Paranı mı istiyorsun, yoksa beş para etmez hayatını arkanı kollayarak mı geçirmeyi mi?
This is usually the part where you beg for your life, you offer us money or power or secrets to save your ass.
Şimdi, hayatın için yalvarıp kıçını kurtarmak için bize para, güç ya da sırlar sunduğun kısma geldik.
Money or your life.
Para ya da hayat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]