Yucatán traduction Turc
79 traduction parallèle
You got your divorce in Yucatán, by mail.
Boşanmanız Yucatán'da olmuş. Posta yoluyla.
Three years ago, all Yucatán divorces were declared illegal.
Üç yıl önce, Yucatán'da yapılan boşanmalar yasal olarak geçersiz kabul edildi.
I found out my Yucatán divorce was no good... so I got a second divorce from Joe Simpson in Reno.
Yucatán'da boşanmamın geçersiz olduğunu biliyordum... o yüzden Joe Simpson'dan Reno'da bir daha boşandım.
He's got a cousin in Yucatán, a fisherman.
Yucatan'da balıkçılık yapan bir kuzeni varmış.
So, we drive to Yucatán, we sell the car, buy us a load of deep-sea diving gear and "pow," we hit the Cortés jackpot.
Yani Yucatan'a gidip arabayı satacağız... kendimize dalgıç kıyafetleri alacağız... ve hop diye Cortes'in servetine konacağız.
But even so, Yucatán!
Ama olsun, Yucatan'ı bir düşünsene!
Yucatán Verbatim Imagine imagine that your life is spent in an environment of total, physical sensation.
Düşünün... bir ortamda geçtiğini düşünün.
You'd end up in the Yucatán.
Yucatán'a çıkarız.
Something from the Yucatán some piece of junk worth half a million, according to Tom.
Yucatán'dan bir şey kaçırıyordu Tom'a göre tam yarım milyon değerinde bir şey.
Scared I'll try to make it to the Yucatán underwater?
Su altından Yucatán'a kaçmamdan mı korkuyorsun?
From a special bed off the Yucatán coast.
Yucatan sahili açıklarındaki özel yataktan.
I'm going to the Yucatán for a week.
Bir haftalığına Yucatán'a tatile gidiyorum.
What about Yucatan, Palenque, Kerala?
Peki ya Yucatán, Palenque, Kerala?
It hit the earth near today's Yucatan Peninsula in Mexico.
Dünya'ya Meksika'daki Yucatán Yarımadası'nda çarpar.
I'm from the Yucatán.
Ben Yucatán'danım.
Recently, a crater more than 1 10 miles wide was detected off the coast of Mexico's Yucatán Peninsula.
Yakın geçmişte, Meksika'nın Yucatán Yarımadası'nın dışında 177 kilometreyi aşkın genişlikte bir krater saptandı.
# From Milan to Yucatán
# Milan'dan Yucatán'a kadar
Nice idea, but this pollen is from a particular kind of calabash that only grows in the lowlands of the Yucatà ¡ n Peninsula where the dig site was.
Güzel düşünce ama bu polen, sadece Yucatán Peninsula'nın ovalarında yetişiyor. - Kazı alanının olduğu yer...
And it's unlikely he would still have trace amounts of pollen on him unless he had been in the Yucatà ¡ n sometime in the last few days.
Son birkaç günde Yucatán'da bulunmadıysa hâlâ üzerinde polen bulunması pek de olası değil.
How many Mayans from the Yucatà ¡ n lowlands could possibly have flown into the New York area in the last few days?
Son birkaç günde Yucatán ovalarından New York bölgesine kaç tane Mayalı uçmuş olabilir ki?
They've been as far south as Yucatan.
Arkana ancak uzaklaştıklarında dönebilirdin.
It's nothing like the great Maya cities of the Yucatan.
Yucatan'daki büyük Maya şehirleri gibi değil.
Patty and Selma are coming over to show us slides from their trip to the Yucatan.
Patty ve Selma bu akşam, Yucatan seyahatlerinin slaytlarını, göstermek için bize geliyorlar.
I'm on my way to see him, on his plantation in Yucatan.
Onu görmeye gidiyorum. Yucatan'daki ekim alanına.
Created the whole Yucatan right here.
Tüm Yucatan'ı buradan yaratmış.
I've traveled through the Yucatan with the circus, popping false eyelashes off a trained monkey with my bullwhip,
Sirkte çalışırken Yucatan'ı dolaştım. Kırbacımla eğitimli maymunların düşen kirpiklerini topluyordum.
Most of the knowledge we have of ancient Maya life comes from the writings of a Franciscan-Diego de Landa - a monk who came to Yucatan in 1549
Maya'ların hayatı hakkında bilgilerimizin önemli bir bölümü 1549 yılında Yukatan'dan gelen Franciscan-Diego de Landa adında bir keşişin yazdıklarından gelmektedir.
Fortunately, the Maya wrote not only in books we find writing on their stone monuments and on pottery as on this plate found in the Yucatan area
Şükür ki, Mayalar, sadece kitap yazmıyorlardı. Taş yapıtlar ve ayrıca çömlekler üzerinde yazıtlarını bulduk. Aynı Yukatan bölgesinde bulduğumuz bu tabak üzerinde gördüğün gibi.
Uh, on a dig in the Yucatan.
Uh, Yucatan'da bir kazıda.
You know parks like these are so important to migrating birds, because when you think about it, these birds fly from as far away as the Yucatan.
Göçmen kuşlar için bunun gibi parklar çok önemli. Çünkü düşünecek olursanız, bu kuşlar... mesela Yukatan gibi uzak yerlerden uçarak geliyorlar.
I actually worked on an archaeological dig in the yucatan.
Aslında, ben Yucatan arkeolojisi üzerine çalıştım.
It is a map which purports to show... the location of the fabled 7 cities of Cibola, near Cancun... on the Yucatan Peninsula.
Yucatan Peninsula'da... Cancun'un yakınında, efsanevi Cibola kentinin olduğu yeri... Gösteren bir haritadır.
Southern Mexico, the Yucatan peninsula juts defiantly into the Gulf.
Güney Meksika, Meksika Körfezi'nde meydan okurcasına uzanan Yukatan Yarımdası.
But no Ansel Adams, Briggs.
Yucatan, Meksika Ansel Adams'ı değil, Briggs.
We read about some of your Yucatan expeditions.
Yucatan seyrinizle ilgili yazılarınızı okuduk.
This beats anything in the Yucatan by a mile.
Burası Yucatan'a bin fark atar.
The first one was Emily that socked into Yucatan.
İlki, Yukatan Körfezi'ni vuran Emily Kasırgası'ydı.
Mexico's Yucatan Peninsula has no rivers, lakes or streams so the Maya relied on the cenotes - the flooded entrances to the water-filled caves.
Meksika'nın Yucatan Yarımadası'nda nehir, göl ya da akarsu yoktur. Mayalar su ihtiyaçlarını obruklardan mağaraların su basmış girişlerinden karşılamışlardır.
Without this water the Yucatan's forest could not grow so luxuriantly.
Bu sular olmasaydı, Yucatan'ın ormanları böyle verimli yetişemezdi.
So far, more than 350 miles of underwater galleries in the Yucatan have been mapped, but still nobody yet knows the true extend of this subterranean waterworld.
Bugüne dek Yucatan'daki yeraltı suyu galerilerinin 550 kilometreden fazlasının haritası çıkarılabildi. Ama yeraltındaki bu su dünyasının gerçek boyutu hala bilinmiyor.
It exploded in the Yucatan peninsula near the present day Mexican village of Chicxulub, with the force of one hundred million megatons of TNT.
Yucatan Peninsula'da, bugün bir Meksika köyü olan Chicxulub yakınlarında yüz milyon megaton TNT gücüyle infilak etti.
By comparison, hurricane Wilma, which had the highest recorded winds of any earthly storm, slammed into the Yucatan peninsula in 2005 with barely a breath, 175 mile-an-hour blasts.
2005'te Yucatan Peninsula'yı vuran saatte 280 km hızla esen Dünya'da kaydedilmiş en şiddetli kasırga Wilma, Jüpiter'dekine kıyasla esinti sayılır.
Just inland from the ocean, here in Mexico's Yucatan Peninsula, the jungle stretches unbroken for hundreds of miles.
Burada, Meksika'nın Yucatan Peninsula bölgesinde okyanustan uzakta orman, kesintisiz yüzlerce kilometre uzanıyor.
That's on the Yucatan coast There's a huge storm brewing right out- -
Sahilin orda o büyük bir fırtına geliyor oraya doğru
I've come to the Yucatan Peninsula of Mexico to see the ancient Mayan temples at Chichen Itza.
Meksika ya Yucatan yarımadasına Maya Uygarlığı nın tapınaklarından Chichen Itzayı görmeye geldim.
Or weaving ponchos for pregnant women in the, Yucatan?
Ya da Meksika'daki hamile kadınlar için Panço dikiyordur?
The waters off the Yucatan Peninsula in Mexico are a rich hunting ground for Sailfish.
Meksika'daki Yucatan yarımadasını çevreleyen sular yelken balıkları için bereketli bir avlanma bölgesidir.
Mexico was devastated by a volcanic eruption in yucatan.
Meksika Yucatan'daki bir volkanik patlama ile harap oldu.
That is a direct line from Yucatan to Stonehenge.
Bu da Yucatan'dan Stonehenge'e bir düz çizgi.
We met in the Yucatan down in Mexico over a decade ago.
10 yıl önce Meksika'daki Yucatan'da tanışmıştık.
Yeah, Gulf and Reynosa cartels smuggle a lot of drugs out of the Yucatan.
Evet. Körfez ve Reynosa kartelleri Yucatan'dan epey uyuşturucu kaçırır.