Zoned traduction Turc
131 traduction parallèle
This land is zoned for farming.
Şu anda burası tarım bölgesi.
In the urban development plan of 1939 and that of 1958, yet to be approved, the area in which the Bellavista Company is building is zoned for public use.
1939 ve 1958 şehir gelişim planlarına göre, ki o daha tasdik bekliyor.. .. Bellavista şirketinin inşaat yaptığı bölge.. .. kamu kullanımına ayrılmış bir bölge..
That land zoned for public use was sold by resolution of the governing committee to a private company owned by a sitting councilman.
Kamu arazisi olarak tanımlanan bir arazi.. idari organ kararı ile, bir meclis üyesinin.. .. sahibi olduğu özel bir şirkete satılmıştır.
Current position sure to report all decibel surges in excess of one point in your zoned section for longer than three minutes.
Bulundukları yer bölgenizdeki ses ölçme aygıtlarında üç dakikadan fazla süren en küçük sapmayı bile hemen bildirin.
- I'm not zoned for dogs.
- Köpek barındıramam.
The city re-zoned the territory and they want me... to tear down the building that's there and they'll put up a new high-rise.
O bölgeye tekrar imar izni verdiler ve oraya daha büyük bir inşaat yapabilmek için benden mevcut binayı yıkmamı istediler.
I mean, I'm not a head banger anymore, but let an Anthrax or Ratt tune come on the radio... and I'm zoned, right?
Ben artık, ben bir kafa banger değilim demek ama Şarbon veya Ratt ayar... radyoda gelmesine izin ve doğru, imarlı am?
I must've zoned out during that part before.
Ama şarkının bu kısmını hep atlamış olmalıyım.
This means that you are a member... of the totally zoned-out, fucked-up, bad-ass, outlaw motorcycle brotherhood.
Onun anlamı şudur ; sen bu kardeşliğin... Tam anlamıyla ; kuşatan, sikip atan, korkusuz, kanunsuz bir üyesisin.
It seems the perp's zoned.
Failler tutuklanmış.
Well, this neighborhood is zoned R-3... which allows dogs, cats, phone-answering monkeys... and, oh - [Groans]
Bu mahallede R-3 kapsamındaki bölgelerde kedi, köpek, telefona cevap veren maymunlar ve neydi -
Dad's mall was zoned residential until Tony made a call.
Tony babama bir telefonla işyeri izni aldı.
- Zoned residential, hostile population.
- Yerleşim alanı, düşmana ait iskan.
They got us so zoned.
Bizi kuşattılar.
How are we gonna make it to 70 if you've already zoned me out?
Şimdiden beni alanının dışında bırakırsan 70'lerimize kadar nasıl dost olacağız?
Or was it Todd? I don't know I can't remember'cause at that point I zoned out'cause some real hot fireman came into the bar
Özür dileyip evi geri almak istediğimizi söyleyeceğiz yapacakları hiçbir şey bizi durduramaz.
- The city, in accordance with Section 37, Bylaw 315, which states that no area may be zoned for residential purposes... within 100 yards of a freeway.
Şehri kastediyorum. 37. Kısım, İçtüzük 315'e göre otoyolun 90 metreden yakınına, oturmak üzere bir bina inşa edilemez.
This house, he says, is zoned specifically for social services and student housing.
Bu ev sosyal hizmetler ve öğrenci yerleşim bölgesine giriyor.
I can't believe I zoned out for the entire class.
Bütün dersi dinlemediğime inanamıyorum.
Not anymore... building's only zoned for 70.
Beklemeyin, burası 70 kişilik.
I think about him constantly. I was in the middle of a history quiz yesterday and I just totally zoned out on him.
Dün Tarih sınavının ortasındaydım ve aklımda sadece o vardı.
Gyms, reducing salons, public baths are permitted only in properties zoned b-two, b-three, b-four or b-five... all signed and sealed by a registered architect and engineer... floor framing plan, including the load criteria... hydronic piping and equipment layouts... six copies of your fire protection plan with emergency exits and sprinkler system... health department, since it's a physical culture and health service... a license from the State Athletic Commission, up on Calvert Street.
Jimnastik, zayıflama salonları, hamamlara sadece b-iki, b-üç, b-dört veya b-5 bölgelerinde izin verilir bütün hepsi resmi olarak bir mimar ve mühendis tarafından imzalanmış olacak zemin bölmelendirme planı, yük kriterleri de dahil kalorifer boruları ve ekipman genel planı yangın kurtarma planını, acil çık yerleri ve yangın söndürme sisteminin altı adet fotokopisi Sağlık Bakanlığı, vücut geliştirme ve sağlık yeri olduğundan Calvert Sokağındaki Spor Komisyonundan lisans çıkartılmalı.
Sorry, you know I get zoned to this hockey shit, Chaz, man.
Özür dilerim, biliyorsun bu hokey bokuna çok kaptırıyorum, Chaz, adamım.
And when I put my foot on that rubber, I was zoned in, man.
Ayağımla mindere bastığımda harikaydı.
I guess I zoned out for a minute.
Bir an için konsantrasyonumu kaybettim.
I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty.
Bu, kasanın boşaldığını keşfedene dek, 8 kahve siparişini atlamamı, Smallvillevari bir şekilde açıklayabilir.
It turns out Malibu is not zoned for satanic rituals.
Anlaşılan Malibu'da şeytana tapma ayinlerine izin verilmiyor.
I zoned out in the middle, but I do agree with the "when you're dead, you're dead" part.
Orta bölümleri kaçırdım fakat,'öldüğün zaman ölmüşsündür'kısmına katılıyorum.
You know, this neighborhood isn't zoned for halfway houses.
Biliyorsunuz, bu mahalle, hapisten çıkanların geçici olarak kalabileceği bir yer değil.
This guy last night, she zoned in on him real hard.
Dün geceki adama fena asıldı. Onu yukarı çıkardı.
I zoned out.
- Başka yerdeydim.
See, these meetings are taking place in areas that are zoned for businesses with open courtyards, with promenades, with multiple entrances and exits.
Toplantılar genelde halka açık alanlarda gerçekleşiyor ; açık avluları olan, yürüme alanları olan, birden fazla girişi ve çıkışı olan yerler.
Yeah, it's one of the few things that ever just zoned me out.
Evet, kendi alanım dışında yaptığım birkaç şeyden biri.
Absolutely not. Your house is not zoned for any gatherings larger than 15 people.
Senin evin 15 kişiden fazla kişiyi kaldırmaz.
Sorry. Sorry, I kind of zoned out there for a second.
Afedersin, afedersin, dalıp gitmişim de.
That orphanage she buying, that's a huge property, outside of town, zoned commercial.
Kadının satın almayı düşündüğü yetimhane devasa bir mülk. Şehrin dışında ve ticari alan içinde.
I figure you've already zoned out and have stopped listening to me. Am I right?
Bunu sana söylüyorum, çünkü çoktan uçtun ve beni dinlemeyi bıraktın, değil mi?
Most of the properties were zoned "cr", commercial - warehouses where nobody worked, so what's the harm, right?
Çoğu bina İY olarak etiketlenmişti, yani iş yeri, kimsenin çalışmadığı depolar. O yüzden ne zararı vardı ki?
Hey, look at me. Do I look zoned out?
Hey, bana bak. çevreyle bağlantımı koparmış gibi mi görünüyorum?
They must be zoned for boob.
Millet göğüs görünce yavaşlıyor tabi.
He'd acquire a lot of residences cheaply, knowing that he was short of getting them re-zoned to commercial use whenever he wanted.
Birçok konutu ne zaman isterse ticari kullanıma yeniden imarlı hale getireceğini bilerek ucuza elde etmiş.
I'm afraid your street isn't zoned for a patio.
Üzgünüm ki sokağınız veranda için uygun değil.
When I get the signal for the hot deck, I stumble over like some drunk rich kid, or some zoned out dot-com millionaire, and I throw down big money.
İşareti alınca sarhoş zengin velet ya da çoktan uçmuş internet milyarderi gibi masaya yaklaşırım ve büyük para koyarım.
Actually, I used to live in a small place near here until it got re-zoned.
Aslında ben de daha önceden böyle ufak bi yerde yaşıyordum.
In case you zoned out while you were tweezing your goatee, one of these yahoos took charlotte prisoner.
Sen keçi sakalını sıvazlayıp derin düşüncelere dalmışken bu hıyarlardan biri Charlotte'u rehin aldı.
The ventilation, it's zoned.
Havalandırma bölgeseldir.
How long was I zoned out?
Ne kadar süredir hayal dünyasındayım?
This neighborhood isn't zoned for temporary structures.
Bu civarda geçici yapılara izin verilmiyor.
We're not zoned for this.
- İyi.
He gets zoned.
Bazen saldırgan olabiliyor.
Listed as a second clinic. But it's not in an area zoned for business.
Fakat ev iş yerleri alanı için de yer almıyor.