Zpm traduction Turc
227 traduction parallèle
ZPMs.
ZPM'ler.
He's talking about ZPMs.
O ZPM'lerden bahsediyor.
It means all we have to do to shut this place down is get our hands on those ZPMs.
Yani bu yeri kapatmak için o ZPM'leri ele geçirmeliyiz.
Back when you defeated the Ancients, how did you get your hands on a ZPM?
Kadimleri yendiğinizde, ZPM'leri nasıl ele geçirdiniz?
It took months but eventually, we were able to capture three of them, each one powered by a ZPM.
Aylar sürdü ama en sonunda, her biri ZPM'den güç alan üç tanesini ele geçirmeyi başardık.
Let's pull out those ZPMs and get the hell out of here.
Hadi şu ZPM'leri alıp buradan toz olalım.
It didn't have any reference to ZPMs.
ZPM'lerin yerini göstermiyordu.
{ \ pos ( 192,245 ) } Forget that.
Unut şunu.Sadece ZPM'leri bul.
We need the ZPM to power the gate.
Geçide güç vermek için SedNM'ye ihtiyacımız var.
The ZPM should light up when it senses a conductive connection to the gate.
SNM geçidi algıladığında parlamalı.
It's a ZPM.
O bir ZPM.
But, as we now have a ZPM to power the Ancient defences, I don't think...
Fakat artık elimizde Eskiler'in savunma sisteminde kullanabileceğimiz bir ZPM gücü olduğuna göre, sanmıyorum ki...
We did find a ZPM.
Bir tane ZPM bulduk.
We got a ZPM.
ZPM'i aldık.
It illuminated a substance foreign to the normal molecular make-up of a ZPM.
ZPM'in moleküler yapısına yabancı bir maddenin ışıldamasına neden oldu.
The ZPM is booby-trapped?
ZPM bir bubi tuzağı mı?
A charged ZPM detonating that?
Şarjlı bir ZPM öyle patlarsa?
I read Dr Lee's report about the tainted ZPM.
Dr Lee'nin bozulmuş ZPM hakkındaki raporunu okudum.
All we saw was more power draining from an already nearly depleted ZPM, so we shut down all secondary systems.
Tek gördüğümüz neredeyse tükenmiş SNM'den daha fazla güç emilmesiydi... biz de bütün ikincil sistemleri kapattık.
I was hoping I would be able to use the time machine again, and program it to arrive at the precise moment we came through the Stargate, and if it was possible, and you had a ZPM I could take back with me, that would help us considerably.
Zaman makinasını tekrar kullanabilmeyi umuyordum yıldızgeçidinden girdiğimiz ana programlamak istiyorum. Eğer mümkünse yanımda götürebileceğim bir SNM'nin bize çok yardımı olur.
Only a ZPM is capable of powering it that long.
Bildiğimiz kadarıyla, sadece bir SNM o kadar uzun süre güç verebilir. Kapattım onu.
I need to get the ZPM back to Atlantis.
SNM'yi Atlantis'e geri götürmeliyim. Almaya değer mi diye bakacağım.
If this is a functioning ZPM, we bring'em back to Atlantis.
Ayrıca, bu tamamen çalışır durumdaki bir SNM. Hepsini Atlantis'e getirebiliriz.
Hard. But the ZPM could give us the power to make a lot of problems go away.
Zor ama bir SNM birçok sorunun bitmesini sağlar.
- Why? You just told me this ZPM powers their defences against the Wraith.
Daha şimdi bu SNM'nin Wraithlere karşı savunmalarına güç verdiğini söyledin.
ZPM's almost depleted.
SNM neredeyse boşalmış.
- No. - Return the ZPM and get the device online.
Hayır ve Teğmen Ford'la SNM'yi geri götürmeni istiyorum... cihazlarını çalışır duruma getir.
I'm just gonna put the ZPM back.
SNM'yi yerine takacağım.
- They put the ZPM back?
- SNM'yi yerine taktı mı?
I've figured out how to establish a wormhole connection back to the Pegasus galaxy, but I'm going to need the ZPM.
Pegasus Galaksisine solucan tüneli açmanın yolunu çözdüm ama SNM'ye ihtiyacım var.
- The ZPM has been depleted.
- SNM tükenmişti. İşe yaramaz.
The last time we used it, the ZPM had to establish and maintain a wormhole back to Atlantis.
Son kez kullandığımızda SNM Atlantis'e bir solucan tüneli açınca onu sürdürmek zorunda kalmıştı.
I'll have the ZPM delivered to the lab.
SNM'nin laboratuara getirilmesini sağlarım.
Lieutenant, do you know something that I don't, because the last time I checked, the Prometheus was critically damaged, and the only ZPM in our possession didn't have the power to run a car stereo.
Teğmen, benim bilmediğim bir şey mi biliyorsun? Çünkü son kontrol ettiğimde, Prometheus kritik biçimde hasarlıydı ve elimizdeki tek SNM'nin bir araba radyosunu çalıştıracak kadar gücü bile yoktu.
We don't think the ZPM has enough power to open the wormhole.
SNM'nin bir solucan tüneli açacak kadar gücü olduğunu sanmıyoruz.
I've run a diagnostic on the ZPM.
SNM üzerinde testler yaptım.
These results don't just say the ZPM won't work.
Bu sonuçlar SNM'nin sadece çalışmayacağını göstermiyor.
And, Zelenka, I got some theories on looping the power in the gate to charge a dummy ZPM.
Zelenka, yalancı bir SNM'yi yüklemek için geçide güç aktarımı hakkında birkaç teorim var.
A ZPM can't even do that.
ZPM bile yapamaz.
- I think we may have found a ZPM.
- Bir ZPM bulmuş olabiliriz.
- The ZPM was never found?
- Ama ZPM bulunamamış, öyle mi?
We did a satellite sweep of the Giza plateau, searching for an energy signature like the one given off by the ZPM we found near Teonas.
Giza platosunu uydu taramasından geçirip Teonas'da bulduğumuz ZPM'in yaydığı enerjiye benzer bir işaret aradık.
We can go back and get the ZPM.
Geri gidip ZPM'i alabiliriz.
Ra never knew what he had, which means we can go back and take it without affecting the time line.
Ra neye sahip olduğunu hiç bilmemiş. Bu da demek oluyor ki, geçmişe gidip zaman çizgisini etkilemeden ZPM'i alabiliriz.
I'm not happy, but we don't have any historical evidence to show that any Goa'uld has ever used a ZPM.
Çok hoşuma gitmiyor ama, Goa'uld'un ZPM kullandığına dair elimizde herhangi bir delil yok.
With a fully functional ZPM, we could power Earth's defences and open up a wormhole to the Pegasus galaxy.
Tam dolu bir ZPM ile dünyanın savunma sistemini tekrar çalıştırabiliriz ve Pegasus Galaksisi'ne solucan deliği açabiliriz.
We're here for the ZPM.
Buraya ZPM için geldik.
ZPM.
- SNM'ye.
ZPM.
SNM.
But we can't do anything until we figure out what to do with the ZPM.
SNM ile ne yapacağımızı bulana kadar.
- If they have a ZPM, yes, we can.
Eğer SNMleri varsa getirebiliriz.