Zula traduction Turc
309 traduction parallèle
If you want a little snort of gin later on, there's some stashed away... in the closet...
Canın burnundan cin çekmek isterse zula yerini biliyorum buradaki dolapta.
Come off it, Alfred. You can get some on the side.
Yapma Alfred, mutlaka köşeye bir yere zula yapmışsındır.
More stashes found!
Daha fazla zula varmış!
I got a couple of jolts of horse stashed under the collar.
Yakasına biraz eroin zula etmiştim.
Great place to hide a hunk of loot.
Ama iyi bir zula. Bir yığın mangırı saklamak için harika bir yer.
You'd better use something else for the larder, girls.
Zula için daha iyi bir yer bulmalısınız kızlar.
She hides them in the drawer so that grandpa does not rob them.
Büyükbabam yürütür diye, annem korkudan çekmeceye zula ediyor.
This is all solid.
Bunlarda zula yok.
Hide out in a small hotel.
Zümrütleri birkaç günlüğüne zula etmemiz lazım.
- That's a hiding place.
- Burası bir zula.
They're going for the biggest stash in the city.
Buradaki en büyük zula yerini soyacaklar.
And they want the drop site where they decide.
Zula mahallini istiyorlar, oraya karar vermişler.
Zurich prices, the day of the drop.
Zürih kurları, zula günü.
We still use the same drop site?
Hala aynı zula mahallini kullanıyoruz?
- Zula?
- Zula?
Zula.
Zula.
A private bank account - a stash!
Özel bir banka hesabı - bir zula!
I mean, the stash is here.
Yani zula burası.
It makes a really good hiding place.
Çok iyi bir zula.
Put it out, get Anthony and stash him somewhere.
Bırak onu, Anthony getir ve bir yerde zula yapıver.
She's got like a war chest full of them.
Sanki savaş için zula yapmış.
The whole cache for 50 million.
Tüm zula için 50 milyon.
So every night, he moves his stash from one house to another so that the cops can't get a search warrant in time to snatch him.
Aynasızlar ona suçüstü yapmak için arama emri çıkartmasınlar diye, her gece bir evden başka bir eve "zula" sını taşıyor.
Tonight the stash is atJimmy's house.
Bu gece "zula" sı Jimmy'nin evinde.
It is one that services only criminals who wish to hide what they have stolen from others.
Bu depo, yalnızca suçluların, başkalarından çaldıklarını saklamakta kullandıkları bir zula
would I use a sports bag for smuggling something?
Ne yani, çantamın içine zula yapacak kadar aptal mı görünüyorum?
The stash is in the floor.
Zula tabanda.
There never is just one stash.
Hiçbir zaman bir tane zula yoktur.
Can you hide shit in here?
Zula olarak kullanılabilir mi?
Red hasn't said anything about the stash... which can only mean he's gone to the much-feared stage : Beyond yelling.
Red zula hakkında hiç bir şey söylemedi... ki bunun tek bir anlamı olabilir, bağırmaktan çok daha korkunç bir evreye geçmesi.
Forman, it was my stash.
Forman, zula benimdi.
That's the stash.
Zula orası.
We just caught a re-up off the tower stash.
Kulelerin zula yerini bulduk.
He was down with the snatch, too.
Zula işinde oda ordaydı.
Okay! He told me to meet him at the stash house.
Onunla zula deposunda buluşmamı söyledi bana.
They had cargo up front of the container with a false back after about 25 feet.
Öndeki 7,5 metrelik kargonun arkasında zula bölümü var.
First of all, how big was the false compartment?
İlk olarak, zula kısmının büyüklüğü ne kadardı?
Whoa, this is quite a stash you got here, Mike.
Burada zula yapmışsın Mike.
This is a charger.
Bir zula.
A secret place. Specially made.
Özel yapılmış, gizli bir zula.
That's too big a stash for punks like you.
O zula sizin gibi serseriler için fazla büyüktü.
And the new cache will keep bears and other critters out of my food supplies.
Yeni bir zula ayı ve diğer yaratıkları erzağımdan uzak tutacaktır.
I am confident that he stashed the items somewhere.
Malzemeyi bir yere zula ettiğinden eminim.
A lot of places one could stash loose diamonds.
Çalıntı elmas saklanacak çok zula var.
This stash must be from California.
Bu zula California'dan olmalı.
Second stash this month they did got to.
Bu ayki ikinci zula.
" Yo Tri, stash that shit up at Neesey'S.
" Hey Tri, Neesey'in oradaki zula patlamış.
To protect the gold from fires, floods or earthquakes... the cache is split over four different cities
Altınları, yangından, selden ve depremden korumak için zula parçalara ayrılır ve dört ayrı şehre gönderilir.
I gotta find a better hiding place for that thing.
Bu şey için daha iyi bir zula bulmalıyım.
Put money in it, bastard!
Zula yap, çabuk uzayalım!
- Stash?
- Zula mı?