English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / 1701

1701 traduction Anglais

29 traduction parallèle
14 de Marzo de 1701 Tsunayoshi es el quinto shogun.
March 14, 1701- - Tsunayoshi is the 5th shogun.
Marzo de 1701 en el castillo de Edo.
March 1701 at Edo castle.
Una mañana del año 1701, como cada mañana desde hacía veinte años,... el Rey Sol, después de despertarse, había recibido a sus cortesanos más íntimos,... incluido el Príncipe Philippe de Gonzague, que había obtenido el supremo favor de poder asistir al ritual del despertarse.
On this morning in 1701, like every morning for nearly 20 years, the Sun King, upon awakening, receives his most favoured courtiers, including Prince Philippe of Gonzague, who was granted the supreme favour of taking part in these morning rituals. Sir, how did you find the King this morning?
MARZO DE 1701
March 1701
15 de marzo de 1701. Los mensajeros corren raudos desde Edo a la casa de Asano.
MARCH 15, 1701
Thomas Borlase, 1701 - 1754. ¡ Oh!
Thomas Borlase, 1701 - 1754. Oh!
Cuanto antes lleguemos a un acuerdo, mejor, NCC - 1701 D.
The quicker we can come to terms, the better, NCC - 17O 1D.
El teléfono de tu casa es 214-817-1701.
Your home phone number is 214-817-1701.
- ¿ El de mi madre? 214... 817-1701.
- 214... 817-1701.
NCC-1701-D, USS Enterprise.
NCC-1701-D, USS Enterprise.
Soy el Capitán... Jean-Luc Picard, Capitán de la nave Enterprise, NCC1701-D.
I am Captain Jean-Luc Jean-Luc Picard, Captain of the Starship Enterprise registry NCC-1701-D.
NCC... 1701 C.
NCC... 1 701..... C.
1701...
1 701...
S - D 103, puede descargar al capitán Kirk... y su grupo en NCC.1701 Alpha.
You are clear to deliver Captain Kirk and party to N.C.C. 1701 Alpha.
De donde yo vengo, todo historiador conoce el puente del viejo 1701-D.
Where I come from, every historian knows the bridge of old 1701-D!
NCC-1701.
NCC-1701.
Hace 20 meses, 14 de Marzo de 1701.
20 months ago, 14th March 1701
Vuelo 1701.
Flight 1701.
Sí. 1701, fuera.
Yeah. 1701 out.
Es el vuelo 1701 de los Alguaciles Federales.
Mayday! This is U.S. Marshal Flight 1701.
Claire Williams, 1701 Camino Pike.
Claire Williams, 1701 Pike's Way.
1701 Camino Pike.
1701 Pike's Way.
Aerolíneas Leverage 1701.
Leverage airlines 1-7-0-1.
Expediente final 1701, la gente contra Roberto Distasio.
Docket ending 1701, people versus Roberto Distasio.
North Burns 1701.
1701 North Burns.
Estoy pensando Picard 1701,
I'm thinking Picard 1701,
El timón entró en escena en 1700, 1701.
The steering wheel came on the stage in 1700, 1701.
- Entendido, 1701.
- Roger, 1-7-0-1.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]