Translate.vc / Espagnol → Anglais / 1968
1968 traduction Anglais
851 traduction parallèle
El film ha sido restaurado por el Gorky Film Studio en 1968
The film was restored by the Gorky film Studio in 1968
El 1968, Majestad.
The 1868, Your Majesty.
"Blue Demon contra los cerebros infernales" en 1968.
Look, they've withered in a just a few seconds.
Sólo a estos autómatas se les permite subir al ring desde que el boxeo profesional fue abolido en 1968.
Only these automatons have been permitted in the ring since prizefighting was legally abolished in 1968.
1968
1968
En 1965 recibió el Gran Premio en el IV Festival Cinematográfico Internacional de Moscú y en 1968 el "Oscar", en los EE.UU.
Grand Prize at the 4th Moscow International Film Festival, 1966 Academy of Motion Picture Arts and Sciences Award ( "Oscar" ), 1968
En mis sueños, yo llevaba un vestido de noche de lujo, y toda la escena tenía lugar a principios de siglo... no en este año banal de 1965.
In my dreams I was wearing a luxurious evening dress And the entire scene took place at the turn of the century... not in this banal year of 1968.
17 de septiembre del 68.
"September 17, 1968."
Paul Widmark, 17 de septiembre del 68.
"Paul Widmark, September 17, 1968."
1968.
1968.
Y en los deportes, el récord de los 10.000 metros de Arounayev en los juegos de 1968... fue batido ayer por un sueco de 19 años.
In sports today, the 10,000-metre record set by Arounayev in the 1968 Olympics was broken by a 19-year-old Swede.
Formo parte de un equipo científiico del año 1968.
I'm part of a scientific team in the year 1 968.
Verá, venimos del año 1968.
You see, we come from the year 1 968.
No, eso es cierto, no sucederá hasta 1968.
No, that's right, it wasn't due'til 1968.
FIN
THE END © 1968 DAIEI CO. LTD.
Primera agrupación artística 1968
First Artistic Association 1968
Vamos, Doctor.
Subtitles by subXpacio Doctor Who Season 6 The mind robber 1 of 5 Original Air Date : 1968 / 09 / 14
Era de 1968.
It was a'68.
Baile de la Ópera, 1968.
The opera ball, 1968.
Registrada en 1968 por Sigma Productions, Inc.
Copyright MCMLXVIII By Sigma Productions, Inc.
Esculpido por él mismo 1910 - 1968
HE HIMSELF CARVED IT 1910 - 1968
Dice aquí Bodegas Sociales de Velletri 1968.
It's written "Wine cooperatives of Velletri 1968" here.
Una producción de Krátký Film Prague 1968
A production of Krátký Film Prague 1968
Escuchamos comunicaciones terrestres para averiguar cómo nuestro planeta sobrevivió a los problemas que hubo en el año 1968.
We are monitoring Earth communications to find out how our planet survived desperate problems in the year 1968.
El Enterprise fue una mera parte de lo que se suponía que debía pasar este día en 1968.
Rather, the Enterprise was simply part of what was supposed to happen on this day in 1968.
Emitido el 21 / 09 / 1968
Original Air Date : 1968 / 09 / 21
- Viene a por nosotros.
Subtitles by subXpacio Doctor Who Season 6 The mind robber 3 of 5 Original Air Date : 1968 / 09 / 28
Emitido el 05 / 10 / 1968
Original Air Date : 1968 / 10 / 05
Emitido el 12 / 10 / 1968
Original Air Date : 1968 / 10 / 12
En enero de 1968, se fue a Atami, a través de Odawara.
In January 1968, he went to Atami by way of Odawara.
Sí, los estudiantes de París... a principios del mayo del 68... encontraron la verdad de las tesis mundanas en el sacrificio sangriento... ante el inmovilismo cultural... y retrógrado de los sindicatos obreros.
Yes, it's true, it's wrong of me to forget, I said, that the students of Paris, in the beginning of May 1968, proved, by their bloody sacrifice, the truth of the Cuban theories, faced with cultural immobility, and often reactionary worker unions...
En el mayo del 68 voté a los socialistas en las barricadas... y participé en la huelga general.
In May 1968, I voted for the socialism on the barricades, by participating in the general strike.
"El bollo es mejor que el pan". Prueba de que De Gaulle y Pompidou hablan a los trabajadores de 1 968... como Maria Antonieta, a los de 1789.
The proof is that de Gaulle and Pompidou speak to the workers of 1968 like Marie-Antoinette did to those of 1789.
VERANO de 1968
SUMMER 1968
VERANO de 1968 LUNES CUATRO - 9 : 00 h
SUMMER 1968 - MONDAY 4TH - 9 A.M.
Convención Nacional Demócrata, Agosto 1968
National Democratic Convention, August 1968.
El adversario de Ken es Petula Wilcox... que era taquígrafa antes de hacerse profesional en 1968.
Ken's opponent in Tuesday's fight is Petula Wilcox, the Birmingham girl who was a shorthand typist before turning pro in 1968.
ABRIL DE 1968
APRIL, 1968
20 DE AGOSTO DE 1968
AUGUST 20, 1968
Los conservadores, en enero de 1968, fueron alejados de la dirección del partido comunista checoslovaco.
The conservatives lost the direction of the the Czechoslovak Communist Party in early 1968.
Desde Mayo de 1968.
Since May 1968.
Condenado a tres meses de prisión en 1968 por resistencia a la Fuerza Pública.
Convicted to three months of prison in 1968 for resisting the police.
Tu sabes, desde 1968, las autoridades emitieron un informe negando la existencia de OVNIs.
You know, as long ago as 1968, the authorities issued a report denying the existence of UFOs.
Es la ley del 3 de junio... de 1 968.
The law dates from May 3, 1968.
Artículo 23, párrafo 5... del decreto votado por el Senado el 3 de junio de 1 968.
Article 23, paragraph 5... of the decree voted on by the Senate on the 3rd of June, 1968.
Una revuelta, dice el decreto del primero de mayo del 68... es un desorden público que implica actos de violencia... por una reunión de tres personas o más.
According to the law of May 1st, 1968... it's a public disorder involving violence... perpetrated by 3 or more persons.
En 1968 la Pfennigparade fundó, aquí, en Múnich, una comunidad, donde por primera vez se hizo una prueba, para no aislar a los minusválidos en residencias como hasta la fecha, sino alojarlos con sus familias en casas acondicionadas.
In 1968, the Pfennigparade established a community facility here in Munich, where for the first time an attemptwas made to house physically handicapped people... together with the healthy members of their families in specially furnished apartments... instead of isolating them in institutional homes, as was up until then the case.
Conductor de carreras de derribo y piloto acróbata, 1967, 1968.
Demolition derby driver and auto clown 1967,'68.
Permiso de conducir retirado, 1968.
Driving licence suspended 1968.
En 1968 y 1969 se firmaron 173 acuerdos de fusión o de absorción y 5 gigantes controlan el 25 % del mercado... mientras que 567 empresas sólo se reparten el 6 %.
In 1968 and 1969, there were 173 mergers and acquisitions. Five giants control 25 % of the market, while 567 companies have only 6 %.
Desde mayo del 68, es un poco...
Since May, 1968... to hide a bladeless knife without a handle.