Translate.vc / Espagnol → Anglais / 1990
1990 traduction Anglais
800 traduction parallèle
El abandono de fieles es tal que de acuerdo a las estadísticas en 1990, sólo los clérigos frecuentarán las iglesias.
The decline in church attendances according to poll figures is such that by 1990 only the clergy will be coming to church.
Capitán hace siglos que se dejó de construir esa nave, en 1990.
Captain the last such vessel was built centuries ago, back in the 1990s.
Es un New York Times de 1990, ten cuidado.
It's a "New York Times" - be careful - from 1990.
Me enlisté el 1 de abril de 1990.
I joined on April 1, 1900.
¿ O será presidente en 1990?
Or will he be president in 1990?
- 1990.
1 990.
Amén. En 1990 la era espacial entrará en su segunda fase y nuestras esperanzas en ella para preservar la paz para asegurarnos que en este grandioso nuevo mar así como en la Tierra, los Estados Unidos no son segundos para nadie.
In 1990 the space age will enter it's 2nd phase and our hopes in it to preserve the peace to make sure that in this great new sea as on earth, the United States is second to none.
Los campeones del mundo de 1990 son los Cubs de Chicago.
The 1990 World Champions are the Chicago Cubs.
TORONTO 1990
TORONTO 1990
1990 sería un año de lo más glorioso, ¿ sabes lo que digo?
1990 would be a most glorious year, you know what I'm sayin'?
En 1990.
It's 1990.
Estamos en 1990.
We are in 1990.
"Más de la mitad de los gobiernos del mundo usan la tortura... contra sus ciudadanos." Amnistía Internacional, 1990.
"Today, over half the world's governments continue to use torture against their own citizens." Amnesty International report, 1990
Es una continuación del reporte... Octubre... 17, 1990...
'Uh, this is continuation of lab report October... 17th 1990...'
Curso de Instrucción 1990-91 # Dos veces bien... #
- Did you hear her say "cute guy"?
Después de una larga y creativa asociación, llegué a mi último y placentero deber, que es nombrar al "Perdedor de Peso del Año" para 1990.
After a long and creative association, I come to my last, pleasant duty, which is to name the Pound-Shedder of the Year for 1 990.
Esto tiene por título la declaración comprobante... y tiene fecha del 6 de junio de 1990.
Now, this is entitled, The Supporting Deposition and it's dated June 6th, 1990.
Dice : "El 6 de junio de 1990... a las 9 : 30 de la noche... yo, Lyman George Ward... declaro lo siguiente :"
It reads, " On June 6th, 1990 at 9 : 30 P.M. I... Lyman George Ward, state the following :
Mató a un empleado en Los Angeles, julio 1990.
Killed a convenience store clerk in LA County, July 1990.
Usada en un atentado desde un auto en San Bernardino, agosto 1990.
Used in a drive-by shooting in San Bernardino County, August 1990.
Confiscada por un oficial escolar de Los Angeles, octubre 1990.
Confiscated by a truant officer of the LA School Board, October 1990.
Desde 1990, Hospital Mercy.
'90 to present, Mercy Hospital.
1988 a 1990, Hospital de Manhattan.
'88 to'90, Manattan General.
Estuvo ahí de 1988 a 1990.
He was there from'88 to'90.
Es 1990.
To 1990.
Regresa a Berlín en 1 990.
Back in Berlin since 1990.
- Un Nissan Maxima negro, 1 990.
- "Black Nissan Maxima, 1990."
Andrew Beckett les representó en un pleito en 1 990, ¿ no es así?
Andrew Beckett represented your company in 1990, is that correct?
Papá, esto es Chicago. Década de 1990.
Daddy, this is Chicago. 1990s.
Jugador Más Valioso, temporada 1990-1991, William Gates.
M. V.P., 1990-1991 season, William Gates.
Andrée Séguin, 7 de mayo de 1990.
Andrée Séguin, May 7, 1990.
Hélêne Raquin, 26 de febrero de 1990.
Hélène Raquin, February 26, 1990.
Jack Lowenthal, hijo de la diseñadora... tomó control del negocio en 1990.
Jack Lowenthal, son of the designer, wrested control of the business in 1990. Stay here.
Noviembre 16, 1990.
Three words... November sixteenth nineteen-ninety...
Debe traerte recuerdos horribles y que aquí en Estados Unidos, en los 90 todavía existan el antisemitismo y la ignorancia debe ser- -
All the horrible memories it must bring back, and that here in America, in the 1990's, anti-Semitism and ignorance still exists must just be...
Bob solía ser el compañero del payaso Krusty pero en 1990 incriminó a Krusty por robo a mano armada, y Bart hizo que le encerrasen.
Sideshow Bob used to be Krusty the Clown's sidekick. But in 1990, he framed Krusty for armed robbery, and Bart got him put in jail.
Prisionero político 1 964-1 990 Que se inspiró... de la valentía y tenacidad De los que desafían la injusticia...
Political Prisoner 1964-1990... we derived inspiration from the courage and tenacity of those who challenge injustice even under the most difficult circumstances.
Otoño 1990 Planeamos tener uniformes visibles las 24 horas del día en cada estación de trenes a una distancia de 25 Km. de de Rostov.
We intend to have a visible uniform presence 24 hours a day... in every single train station within 50 miles of Rostov.
Preferiblemente... alguien que haya nacido... el 18 de octubre de 1990.
Preferably somebody who was born on October 18th, nineteen hundred and ninety.
Había una locura en la década de 1990, que duró como una semana... llamada "New Age", creo que estos son algunos de los muebles.
There crazy in the 1990s, lasting about a week... Called'New Age', I think these are some of the furniture.
1890 a 1990.
1890 to the 1990s.
Finalmente, en 1990 se podía leer todo el panel.
Finally, in 1990 the whole panel could be read
¡ Huiste de tu hogar adoptivo en Oakland, en 1990!
You ran away from a foster home in Oakland in 1990!
SÃ0 PAULO 13 DE MARZO DE 1990
SÃO PAULO MARCH 13, 1990
15 DE MARZO DE 1990 Dos :
MARCH 15, 1990 Two.
LISBOA, 15 DE MARZO DE 1990
LISBON, MARCH 15, 1990 LISBON, MARCH 15, 1990
BALTIMORE, ABRIL DE 1990 " más pequeñas aún que la ciencia, acechando en alguna vaga electricidad.
" tinier even than science, lurking in some vague electricity.
Estamos en 1990.
This is 1 990.
Del 3 de noviembre de 1990, por haberle arrebatado la vida a Della Margaret Mornay. Cargo Nº 2 :
Count Two :
- En 1990...
In'90...
Aquel señor se lo mandó.
And today's numberone song, March 19th, 1990... once again is'Pense em Mim', by Leandro Leonardo. With the compliments of the gentleman over there.