English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Agustín

Agustín traduction Anglais

580 traduction parallèle
- Agustín.
- Agustín.
¿ Agustín?
Agustín?
Anselmo, ve con Agustín y sujeta las patas de la metralleta si disparo.
Anselmo, go to Agustín and hold the gun's legs, if I have to shoot.
Agustín Melgar.
Agustin Melgar.
Perteneció a San Agustín.
It belonged to St Augustine.
Hemos decidido enviar al Congreso / i la Santa Cruz de San Agustín
We have decided to send to the Congress the Holy Cross of St Augustine.
Y quiero pensar que San Agustín habría estado de acuerdo conmigo.
I like to think St Augustine would have agreed with me.
EN ESTE DÍA, 6 DE DICIEMBRE DE 1969, NOS FRAY AGUSTÍN, CAPELLÁN DE LA IGLESIA DE CAYLUS,
* THIS CERTIFIES THE BAPTISM OF AURORE DE NEVERS, * DAUGHTER OF PHILIPPE, DUKE OF NEVERS
San Agustín.
St. Augustine.
Ven, vi, vinci, como decía San Agustín, en ocasiones como ésta, y aconsejaba ante navalis prelius congresione misera est.
Come, vi, vinci, as Saint Augustine said, on such occasions, and advised to navalis prelius congresione misera est.
Bueno, es de San Agustín, eh?
Well, St. Augustine's, uh?
Ven, vidi, vinci, como decía San Agustín.
Ven, vidi, vinci As Saint Augustine said.
Agustín, trae las flores.
Agustín! Bring the flowers.
En fin, va a cantar para ustedes Granada, de Agustín Lara.
Well, he'll now sing for you "Granada" by Agustín Lara.
Consultemos al obispo de Hipona, el mismísimo San Agustín, que dice...
Let us consult the Bishop of Hippo, St. Augustine himself, who says...
Aquél es Agustín Valencia, vive con su abuelo porque su madre hace tiempo se fue a trabajar a la ciudad.
He is Agustín Valencia,... who lives with his grandfather because his mother she went to work in the city quite a while ago.
Agustín Romo, Anacleto González, y Luis Gómez andan como siempre tirándole a los pájaros.
Agustín Romo, Anacleto González, and Luis Gómez go off hunting birds.
Agustín Valencia, mi alcancía.
" Agustín Valencia, my piggy bank.
A ver tú, Agustín.
And you, Agustín.
Te vas a perder, Agustín.
You'll get lost, Agustín.
Sí, Agustín, no tengas cuidado.
Yes, Agustín, don't worry.
Agustín es muy pequeño aún para ir solo en busca de su madre.
Agustín is very small to go alone in search of his mother.
- Agustín.
~ Augustín.
Agustín Valencia.
Agustín Valencia.
- ¿ Quién es Agustín Valencia?
~ Who is Agustín Valencia?
La boda se llevará a cabo en 15 días en San Agustín.
The wedding will take place in 15 days in St. Augustine.
Lo dice incluso San Agustín.
St. Augustine's words.
Agustín Bouvet, Pintor y renovador.
Augustin Bouvet, Paint and renovation
Alo... Con Agustín Bouvet, por favor.
Augustin Bouvet please.
¡ Agustín, Agustín!
Augustin.
¿ No es eso excitante, Agustín?
Isn't it exciting, Augustin?
Agustín, usted vendrá conmigo.
Augustin, you will come with me.
Vamos Agustín.
Let's go Augustin.
- Agustín, ayúdame.
Augustin, help me.
Muy gentil de tu parte, Agustín pero...
Very kind of you Augustin but...
- Agustín...
Augustin...
No más General Agustín.
No more General Augustin.
¡ Capturaron a los señores Agustín y Stanislas!
They captured Mr Augustin and Mr Stanislas!
Junto a Bernard Shaw y San Agustín, por supuesto.
Besides Saint Augustine, Bernard Show, of course.
El veneno del teatro se dispersa a traves del cuerpo social, lo descompone, como dijo San Agustín.
The poison of theatre is dispersed through the social body, it decomposes it, as St. Augustine said.
Son palabras de San Agustín. - - Es igual.
They're the words of Saint Agustín.
Agustín, por el amor de Dios, no digas tonterías a estas horas.
Who dares ring the storm warning without my permission?
Ah, es Pedrito, no caímos, ese condenado que se ha paseado la tarde anunciando galerna.
Agustín, for the love of God, don't spout nonsense at this time of day.
Agustín, que los sermones los digo yo. Sí, señor.
Don't you believe it's just like you to spend so much on useless things?
Entonces, ¿ usted no cree que ha sido un milagro?
Agustín...! The sermons I say...
Cuidado, Agustín, ¡ ten cuidado!
Careful, Agustín, be careful.
Fue San Agustín el primero en demostrar dicha condición. Pero también, consecuentemente, demostró lo absurdo de la posibilidad de una guerra justa.
Those provisos came from Saint Augustine originally and Saint Augustine had a fourth proviso which shows the total absurdity of considering any war just :
- Y contigo, Agustín.
Peace be with you!
COLEGIO SAN AGUSTÍN
St. Augustine School
Agustín está aquí.
Here is Augustine!
La paz sea contigo Agustín.
Peace to you Augustine!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]