Translate.vc / Espagnol → Anglais / Ambush
Ambush traduction Anglais
2,528 traduction parallèle
¡ Es una emboscada, están detrás de nosotros!
Ambush, they're behind us!
Podrías estar yendo hacia una emboscada.
You'd be walking right into an ambush.
Este es un depredador emboscado y está a la espera.
It's an ambush predator and lies in wait.
El Allosaurio, un cazador emboscado de una tonelada y media, con una mordida letal.
Allosaurus - a one-and-a-half-tonne ambush hunter with a lethal bite.
El Allosaurio por otro lado es un cazador emboscado rápido y poderoso.
Allosaurus by the other hand is a fast and powerful ambush hunter.
Fue un error dejar que Nordin nos emboscara.
It was wrong to let Nordin ambush us.
¡ Estoy preparando una emboscada!
I'm preparing an ambush!
Una emboscada nocturna.
Nighttime ambush.
Puede que intenten engañarnos con una emboscada.
They may try to trick us with an ambush.
Horatio, acabamos de meternos en una emboscada.
Horatio, we just walked into an ambush.
Cogimos al tipo de la emboscada en la casa.
Caught the guy from the home ambush.
Primero... envió a John a una emboscada Maya, desprotegido.
The first time... he sent John into a Mayan ambush, unprotected.
Una emboscada de los Maya.
The Mayan ambush.
Paifeng, lideraréis 1.000 soldados para lanzar una emboscada en el momento adecuado.
Paifeng, you will lead 1,000 soldiers and launch an ambush at the proper time.
Es una emboscada.
It's an ambush.
Poco mas adelante el equipo de reconocimiento se comunica por radio, ha habido justo una emboscada.
A few paces ahead, the recon team radios back. They've walked right into an ambush.
No vaya por este sendero, porque hay una mina. O no entren en esa area, porque los NVA pueden emboscarlos.
"Don't go down this trail, because there's a mine"... or, "Don't go over to this area because the north Vietnamese are gonna ambush you".
¿ Engañar a mi padre hacia una emboscada?
Lure my father into an ambush?
Por la parte de la emboscada de todos modos.
Uh, for the ambush part anyway.
Emboscada!
Ambush!
También incluye una base para participar en batallas, otra favorable para emboscadas y ofensivas, y también una para escapar y esconderse.
That also includes a base favorable for engaging in battles, favorable for ambush and offensive, and also one for escape and hiding.
Oiga, señor. ¿ Ese es Ambush?
Hey, mister. Is that Ambush?
Este es Ambush. Despierta.
This... is Ambush.
Ambush!
Ambush!
El rival de Ambush es el finalista del año pasado en la competencia del toro más fiero damas y caballeros :
Ambush's opponent today, he's last year's runner-up in the baddest of the bulls competition, ladies and gentlemen,
¡ Ambush golpeó fuerte a ese filete de primera!
Ambush lays the smackdown on that prime beef.
Ambush tumba a Black Thunder pero al toro hay que agarrarlo por los cuernos.
Ambush, decks Black Thunder, but when you mess with the bull, you're going to get the horns.
Tengo una pelea para Ambush el sábado.
I had a big fight for Ambush next Saturday.
Ignoremos que estás haciendo una trato de mercado negro. ¿ Cómo le vas a pagar? Destruyeron a Ambush.
Putting aside the fact that you're doing what I'm guessing is a black market deal on my doorstep, how will you pay him when Ambush just got destroyed?
Pero usé el tablero de Ambush y saqué la manga de circuitos de Noisy Boy y funciona.
But I was able to use the spin frame from Ambush and take the circuitry sleeve out of Noisy Boy, and it works.
Ese es un lugar perfecto para una emboscada.
That's a perfect place for an ambush.
Yo no aprobé cuando tú la llamaste y le dijiste por dónde él corría para que ella pudiera emboscarlo.
- Well, you know... I didn't approve when you called her and you told her where he was running, so she could ambush him.
Para algunos reality emboscada?
For some reality TV ambush?
¡ Emboscada!
Ambush!
Una emboscada es lo que yo haría si fuera ellos.
An ambush is what I would if it were them.
Un anti emboscadas, señor.
An anti ambush, Mr.
El sabotaje, la lucha contra el acecho, contra-IED tacticas, hasta que exploto un articulo en Lisboa hace cuatro años y fue colocado sobre una mesa, empujando papeles.
Sabotage, counter-ambush, counter-IED tactics, until he blew up an op in Lisbon four years ago and was put on a desk, pushing papers.
Una emboscada exitosa puede terminar una batalla antes que esta comience.
A successful ambush can end a battle before it ever begins.
Tiene que ser una emboscada.
Must've been an ambush.
Estos dos intentaban emboscar una caravana de provisiones.
These two were captured leading an ambush on one of our supply trains.
¡ Una emboscada!
Ambush!
Si preparas una emboscada será la madre y el padre de todas las entregas.
You lay an ambush, there'll be the mother and father of all tout-hunts,
¿ Planea una emboscada?
Is he planning an ambush?
Divídanse en tres grupos y monten trampas en cada puerta de la aldea
Divide into three groups Set up an ambush at each gateway to the village
Rescátanos de... la mano de todos enemigo, emboscada, bandidos y mal.
May You rescue us from... the hand of every foe, ambush, bandits and evil.
Ayer perdíeron a 3 compañeros en una emboscada
I lost 3 buddies in an ambush yesterday.
Son apasionados y decididos, pero tendrán que emboscar al invicto Coventry en el camino para pasar a la final.
They're passionate and driven, but they'll have to ambush... undefeated Coventry on the road in order to make the playoffs.
Sí, también para emboscadas.
Yeah, and ambush, too.
Eso significaba una emboscada.
That's just a prescription for an ambush.
Esto es una emboscada. - No lo es.
This is an ambush.
- No hay herramientas en esa caja, ¿ verdad?
It's not an ambush.