English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Aprés

Aprés traduction Anglais

50 traduction parallèle
- "Répétez aprés moi".
- Répétez aprés moi.
"Cinco antes y cinco aprés", ¿ eh?
Look. 10,000 is the limit, eh?
No parece el más allá, es más una especie de "aprés vie".
You know, it's not so much an afterlife, more sort of aprés vie.
Aprés vous, madame.
Aprs vous, madame.
Después de la tempestad... después del miedo y el frío...
Aprés la tempête Aprés la peur et le froid
Hoy les presentaré mi línea completa de productos de ataúd Après-Vie.
TODAY, WE FEATURING MY FULL LINE OF APRÉS VIE DEATH CARE PRODUCTS.
Arréstenme... engañados.
Aprés moi the deluge.
En este caso, "aprés vous, Mademoiselle".
Well then, "apres vous, Mademoiselle."
¿ Le gustaría a Ud. acompañarnos a un après-ski?
I don't suppose you'd care to come to an aprés-ski?
- Después de esquiar.
- Aprés-skiing.
Después de ti.
Apres vous.
Apre... - ¿ Apres guerre?
- You mean après-guerre?
Apres Guerre. Sí, hay de dos clases.
There are two après-guerre types :
Estudiantes de posguerra, ¿ Qué pensáis?
Students of the apres-guerre, what do you think?
Pase, señora.
Apres-vous, Madame.
"Aprez vous".
Apres vous.
- Después de ti.
- Apres vous.
¿ Después que vean a Vaslav en I'Apres-midi d'un faune?
After they see Vaslav in I'Apres-midi d'un faune?
He decidido que él hará l'Apres-midi d'un faune... así que, a menos que quieras despertar mi ira... quiero que me asegures un espectáculo impresionante.
I have decided that he will I'Apres-midi d'un faune... so, unless you want to arouse my anger... I want you to secure an impressive show me.
- Yo dije "aprés vie".
- I said it was more aprés vie.
Apres...
Hurry!
- - No, apres vous.
- No, apres vous.
El último se ingresó ayer después de morir.
The last one was deposited yesterday, apres mort.
Su actitud es "después de mí, el diluvio".
Their attitude is'apres nous le deluge
Si, y nosotros sabemos que también podemos decir... "Caballeros, después de vuestro diluvio, nosotros".
Yes, and we know that, so we can say "Gentlemen, apres votre deluge, nous"
Tras el diluvio, nosotros.
Apres le deluge, nous
Ahora resiste : 'Después del diluvio, tú'
Hang on now :'apres le deluge, tu!
Deséanos suerte ¡ Después de la inundación, nosotros'
Wish us luck'Apres le deluge, nous
Los oficiales primero naturalmente, después de usted.
Officers first, naturally. Apres vous.
¿ Botas para esquiar de Chanel?
Chanel Apres ski boots?
Hay muchos que me comprarían, y sin necesidad de usar las botas de Chanel.
There are plenty of people who would buy me. You know, and it wouldn't take any Chanel Apres ski boots either.
Ellos tenían una idea diferente de lo que eran las actividades après-esquí.
They had a different idea of what apres-ski activities might be.
No me pases llamados.
Apres vous. No calls.
Paris au Printemps, Apres-Midi.
Paris au Printemps, Apres-Midi.
"Apres moi, la deluge" ( Después de mi, el diluvio )
Apres moi, la deluge.
Apres vous.
Apres vous.
Y después, el diluvio.
Apres moi, le deluge.
DESPUÉS DE MAYO
APRES MAl. Something in the air.
¿ "bufet de fondue y entrantes", o "llévame al parque de bolas"?
"Apres-ski fondue buffet," or "take me out to the ballpark?"
Es más esquiador que ávido cazador.
More apres-ski than avid hunter.
pero me encanta el apres-ski.
But I love to apres-ski.
- Luego después del desayuno...
Apres le petit dejeuner...
Apres煤rense.
Chop, chop.
Luego de una partida de ajedrez...
APRES-CHESS.
Las mejores bajadas están en Val D'Isere.
The best apres is in Val D'Isere.
¿ Después de esquiar en el bar de la cabaña?
I'm off at 4 : 00. Apres ski in the base lodge bar?
Después, sí.
Apres, yes.
Repita después de mí.
Répétez apres Moi.
¡ No sé lo que se va a usar en el apres-montee!
I don't know what people are gonna be wearing for apres-montee!
¡ Apres-ski!
Apres-ski!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]