Translate.vc / Espagnol → Anglais / Armin
Armin traduction Anglais
366 traduction parallèle
es obvio que usted no sabe nada sobre la escena ¿ y dónde estudió eso, mi estimado Armin?
a winged camel, a hatted snake it's obvious you know nothing about the stage and where did you study the stage, my dear Armin?
Soy miembro extraoficial del grupo, como usted puede haber notado cuidado, Armin ella está bajo mi protección
I am an unofficial member of the gang, as you may have noticed careful, Armin she's under my protection
Armin no iría tan lejos él no miente a sus muchachas les dice directamente lo que quiere
Armin wouldn't go as far as that he doesn't lie to his girls he tells them straight out what he wants
¡ Armin!
Armin!
pero estará dejando de lado lo que estima su profesión pero Armin no soy todavía una actriz y no lo será
but you too will be giving up what is dear to you your profession but Armin I'm not an actress yet and you won't be one are you sorry?
ahora escúcheme éste será su cuarto y éstas son sus cosas oh, Armin y ésta es mi enfermera que le cuidará ¿ su enfermera me cuidará?
now listen to me this will be your room and these are your things oh, Armin and this is my nurse who will look after you your nurse will look after me?
esto suena como un adiós tiene un oído sensible y oye cosas que no se dicen ¿ debe salir, Armin?
this sounds like a farewell you have a sensitive ear and you hear unspoken things must you leave, Armin?
Sí la Duquesa ha pedido que venga a Weißenfels es algo bueno ¡ no vaya, Armin!
I must the Duchess has ordered me to come to Weißenfels it's a good thing don't go, Armin!
adiós por favor, regresa pronto, Armin, por favor,
farewell please, come back soon, Armin, please
mi corazón me dio permiso ah, el corazón, la pasión noble... así que uno tira algo, se olvida de la posición no haga una escena, Armin, es la pura y simple vida ¿ dónde encontró a la mujer de su elección?
my heart gave me permission ah, the heart, the noble passion... so one throws away anything, one forgets one's position don't make a scene, Armin it's pure and simple life where did he pick up the woman of his choice?
Yo no sé de momento Armin rechaza a su hija ¿ cuál es el nombre de la otra señora?
I don't know for the moment Armin rejects your daughter what's the other lady's name?
porque Armin rechaza a mi hija sin conocerla ¿ así, quién es la muchacha feliz?
because Armin rejects my daughter without knowing her so, who's the happy girl?
Conde Teuchheim, el tío de Armin,
Count Teuchheim, Armin's uncle
¿ Armin lo envía?
Armin sends you?
Armin se apena por lo que causó a la señorita en volverse el asunto de alguna chismografía innecesaria
Armin is distressed that he caused the demoiselle to become the subject of some unnecessary gossip
Armin había sido tan descuidado acerca de mencionar el matrimonio
Armin had been so careless as to mention marriage
le debe su salida a la Duquesa ¿ dónde está Armin?
you owe your release to the Duchess where's Armin?
debe olvidarse de Armin
you must forget Armin
Müller incita a todos a la rebelión y no mencione Weißenfels a Philine vaya con ellos. ¿ no tiene noticias de Armin?
Müller incites the whole gang to rebellion and don't mention Weißenfels to Philine you don't have any news from Armin either?
Le he traído la traducción, Señora Principal, gracias, hablaremos sobre ello en otro momento ciertamente, saldré no, dejele quedarse él conoce a Armin como quiera, mi niño
I've brought you the translation, Madame Principal thank you, we'll talk about it some other time certainly, I'll leave no, let him stay he knows Armin as you wish, my child
Armin es mi amigo pero ahora deseo que él pudiera estar aquí y ver lo que le ha hecho
Armin is my friend but now I wish he could be here and see what he's done to you
Yo no entiendo a Su Alteza se imagina que no conozco su asunto con Armin ¿ ella no encuentra extraño venir aquí de esa forma?
I don't understand Your Highness does she imagine I don't know about her affair with Armin doesn't she find it strange to come here like that?
ella se atrevió a venir aquí por Neuberin me atreví y para terminar esta aventura amorosa ¿ o ella estaba esperando un nuevo principio encontrándose con Armin?
yet she dared to come here for the Neuberin I dared fiddlesticks and to finish this love affair or had she been hoping for a new beginning by meeting Armin?
Armin me envió esas perlas como un presente de despedida
Armin sent me those pearls as a farewell present
No sabía que estabas aquí, Armin, ¿ por qué regresaste?
I didn't know that you were here, Armin why did you come back?
Ya veo me has dado un adiós, Armin, y las perlas ¿ cómo podrías creer que yo te los dí?
I see you've given me a farewell at the time, Armin and the pearls how could you have believed that I gave them to you?
Armin, yo me alegro vinieron de la Duquesa ahora podemos partir sin malos sentimientos adiós ¿ la Duquesa quiere que le devuelva las perlas?
Armin, I'm glad they came from the Duchess now we can part without bad feelings farewell the Duchess wants me to give you back the pearls?
Ya he escogido el teatro, Armin, y debo permanecer verdadera en él
I have already chosen the stage, Armin and I must remain true to it
qué sólo será útil... si se imbuye con el espíritu creativo de Neuberin ella puede mantenerse viva en su trabajo usted, Armin, administrará la herencia y ahora que le entrego esta casa Philine, pongo en sus manos la tarea interminable para la cual ella había estado sirviendo tan bien
which will be useful only... if it is imbued with the Neuberin's creative spirit may she live on in your work you, Armin, will administer the inheritance and now that I hand over this house to you, Philine I place into your hands the endless task she had been serving so well the task to which you too have devoted your life
Su hermana se equivocó, soy Cole Armin.
Your sister has the name wrong. It's Cole Armin.
- ¿ John Armin?
John Armin?
Muchacho, preferiría tener viruela que apellidarme Armin en esta ciudad.
Son, I'd rather have smallpox than the name of Armin in this town.
Muy bien, Sr. Armin, así están las cosas :
All right, Mr. Armin, here it is.
- ÉI dice que no puedo ver a John Armin.
Ah, this office boy says I can't seeJohn Armin.
A Ud. Le faltan 30 años para serJohn Armin.
Why, you're notJohn Armin by 30 years.
- Vine a ver a John Armin.
I came to seeJohn Armin.
Yo soyJohn Armin.
I'm John Armin.
Soy Cole Armin.
I'm Cole Armin.
- Porque eres un Armin.
Because you're an Armin.
Y con otro Armin al mando... veo a mi imperio extendiéndose más allá de las fronteras de Nuevo México.
And with another Armin in the saddle, I can see my empire spreading beyond the borders of the Territory of New Mexico.
Sr. Armin, llega un momento en la vida de un hombre cuando tiene que beber.
Mr. Armin, there comes a time in life when a man just has to have a drink.
Me dieron una lección de humildad, me humillaron y me avergonzaron.
I've been humbled, humiliated, disgraced and discombobulated, Mr. Armin.
¿ Cómo sabría el Sr. Armin que yo traía el dinero?
How do you suppose Mr. Armin knew I was bringing the money?
El que se llame Cole Armin no lo hace culpable para mí.
Just because his name is Cole Armin doesn't convict him with me.
¿ Con qué? Sólo podemos regresar a casa o trabajar para John Armin.
The only start we can make, honey, is back home, or go to work forJohn Armin.
¡ Armin!
Armin! Armin!
La Compañía Transportista Wallace-Armin.
The Wallace-Armin Freighting Company.
Puede decírselo a Armin, y dígale esto : No iré sólo a la horca.
You can tell Armin and tell him this - I ain't aiming'to go to no gallows alone.
Eso le demostrará a John Armin que hablan en serio, ¿ eh, Cole?
I guess that ought to show John Armin you mean business, eh, Cole?
Es peligroso, pero si Armin puede hacerlo, Uds. También.
Oh, of course it's dangerous, but if Armin can do it, you can. Armin?
Vaya, debió darle mi mensaje a Armin.
Well, you must of got my message to Armin.