Translate.vc / Espagnol → Anglais / Armor
Armor traduction Anglais
3,146 traduction parallèle
Me trajeron la armadura del abuelo de la baronesa. ¡ Era tan gruesa!
They brought me baroness's grandfather's armor.
¡ Rumata puede cortar una doble armadura Soania!
- Rumata can cut a double Soanian armor!
Aumentando la presión del rifle de aire comprimido mejora su precisión y alcance, pero definitivamente matará cualquier cosa que no lleve blindaje.
Well, increasing the rifle's air pressure improves accuracy and range, but it'll definitely kill anything without armor plating.
debajo de esa armadura, aún eres una mujer, en carne y sangre como el resto de nosotras.
Underneath that armor, you're still a woman, flesh and blood like the rest of us.
Es como la armadura que llevas puesta porque sabes que hay cosas ahí fuera de las que tener miedo.
It's like the armor you wear'cause you know there's stuff out there to be scared of.
Los talibanes usan prisioneros de guerra para probar chalecos antibalas.
The Taliban uses P.O.W.s to test out body armor.
¡ Tomen armadura y espada!
Fetch armor and sword!
Mejor... activa la armadura.
Better... armor up.
Me recuerda un poco a la armadura de Blue.
Kinda reminds me of Blue's armor.
Táctica sugerida : concédeme control total de la armadura y el armamento.
Suggested tactic : grant me total control of armor and all weaponry.
Que no sea armas y armaduras medievales.
Not medieval armor and weapons.
Por favor, que no sea armas y armaduras medievales.
Please, not medieval armor and weapons.
Super bichos, como la diabrótica... han encontrado una grieta en la frágil armadura OGM.
Superbugs like the Western Corn Rootworm have found a chink in the frail GMO armor.
Vístete con la armadura de Dios, que tal vez seas capaz de soportar contra los engaños del Diablo ".
"Put on the whole armor of God " that ye may be able to stand against the wiles of the Devil... "
Brecha en la armadura. Sistemas fallando.
Armor breached.
¡ Te escondes tras tu armadura para no tener que hacer sacrificios para la victoria!
You hide behind armor so you don't have to make sacrifices for victory!
de que no haría este llamado - Subtítulo no traducido - Y hacer desaparecer las malas cosas.
I wouldn't send out this call if I could just whip up a suit of armor and make the bad things go away.
El Sr. Stark sugirió que use la armadura de War Machine.
Mr. Stark suggested you should wear the War Machine armor.
Tu armadura no es más que peso muerto ahora.
Your armor is nothing but dead weight now.
¿ Qué paso con la armadura de War Machine?
What happened to the War Machine armor?
La armadura Falcon es más genial.
The Falcon armor is just cooler.
Armadura desarmándose.
Armor disassembling.
¡ Mi armadura!
My armor!
La armadura de Tony era la única cosa que le mantenía con vida, específicamente el reactor ARC.
Tony's armor was the only thing keeping him alive, specifically the ARC reactor.
La armadura de Stark es un premio aún más valioso que el cuerpo del Capitán.
Stark's armor is an even greater prize than the Captain's body.
Olor a armadura nueva y todo.
New armor smell and everything.
Lideré durante un día a los Vengadores y casi los pierdo a todos.
I'll knock you out of that armor myself. I led the Avengers for a day, and I almost lost everyone.
Cortocircuita su armadura.
Hawkeye. Short out his armor.
Falcon, estos son los detalles de la armadura de Cráneo.
Hammer time. Falcon, these are Skull's armor specs.
Te quité tu armadura.
I took your armor.
Cualquiera que no tenga armadura o piel irradiada por rayos gamma debería despejar la zona de civiles.
Anyone not shielded by armor or gamma-irradiated skin should probably clear the area of civilians.
Esta armadura es idéntica a la original.
This armor is identical to the original.
Estoy buscando una señal rastreable de la armadura del Beetle.
I'm trying to get a tracking signal on the Beetle's armor.
Creo que sé donde está mi armadura.
I think I know where my armor is.
Jakes acaba de conseguir mil balas con perforación de blindaje.
Jakes just scored a thousand armor-piercing bullets.
Mira, levi, uno de ellos salió a la calle, sucede para penetrar la armadura y la cavidad torácica de un oficial de policía de Los Ángeles,
Look, levi, one of these gets out on the streets, happens to penetrate the body armor and chest cavity of an LAPD officer,
Esa es una armadura real.
That is real body armor.
Tuve que hacerlo.
I had to. He's wearing body armor.
Su caballero de brillante armadura.
Her knight in shining armor.
Tú siempre vas a ser mi caballero de armadura brillante abuelo.
You have always been my knight in shining armor, Grandpa.
Eviten la ciudad de noche. Ya sea en Humvee o con blindaje.
Don't want to head into town in the dark, even with a Humvee and body armor.
Perdón, ¿ blindaje?
I'm sorry. Body armor?
Tu coraza la atrapó. ¿ Puedes moverte?
Your armor caught it. Can you move?
Sí, puse interruptores de apagado en cada armadura en caso de que se salieran de control.
Yes, I built shutoff switches into everyone's armor in case they got out of hand.
Mi caballero de brillante armadura.
My knight in shining armor.
Jakes acaba de conseguir mil balas de perforación de blindaje.
Jakes just scored 1,000 armor-piercing bullets.
Mi armadura...
My armor...
Para hacer frente a superiores números poseían de la armadura y la disciplina nos ganamos nada pero nuestras propias muertes.
To face superior numbers possessed of armor and discipline will gain us nothing but our own deaths.
Quitadles las armas y armaduras y cualquier suministro que aún lleven.
Strip them of weapons and armor and what supplies they yet carry.
Jakes acaba de conseguir mil balas de perforación de blindaje.
Jakes just scored a thousand armor-piercing bullets.
Eres mi caballero de brillante armadura.
You're my knight in shining armor.