English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Artificial

Artificial traduction Anglais

3,321 traduction parallèle
Porque cariño, eres un fuego artificial
And now it's time to let it through
Usaste botas de boxeo en césped artificial.
You wear boxing boots on artificial turf.
Smuts tuvo una visión de un nuevo orden mundial global en el que las distinciones artificiales, como las naciones, desaparecerían, y su modelo para este sistema mundial era el Imperio Británico.
Smuts had a vision of a new global world order where artificial distinctions like nations would disappear, and his model for this world system was the British Empire.
El cólera es artificial, es una mutación genética fabricada.
The cholera's man-made, It's a manufactured genetic mutation.
Una vesión artificial de la enfermedad.
This is an engineered version of the disease.
- Tiene... un gusto artificial.
He's an... acquired taste.
Quiero decir, quizá ha construido una pared artificial- -
I mean, maybe he's built an artificial - -
¿ Y ver si han construido una pared artificial con las cajas de papel?
And see if they built an artificial wall with the paper boxes?
La trenza crea sentimientos artificales... visiones, sonidos, olores.
The braid creates artificial feelings- - sights, sounds, smells.
El cerebro humano no aceptaría la mentira de realidad artificial.
The human brain wouldn't accept the lie of artificial reality.
¿ es seda artificial?
Is this rayon?
Si te metes conmigo, te penetraré el pecho como en Temple of Doom y te arrancaré el corazón artificial lo conectaré a mi auto e iremos a la convención de leñadores por unos descuentos en el mayor surtido de ropa de franela mal hecha.
You mess with me, I will Temple of Doom my fist through your chest and pull out your still-pumping artificial heart which I will then hook up to my car, power us down to the lumberjack convention for some deep discounts on the Midwest's largest selection of ill-fitting flannels.
De acuerdo a esto, encontraron evidencia muy fuerte de lo que parecen ser como cámaras artificiales.
And according to this, they found very strong evidence of what looks like artificial chambers.
Tiene bambú, ramas para reptar, plantas artificiales, su propia madriguera.
He's got bamboo climbing branches, artificial plants, his own hiding box.
¿ Qué tal : " El páncreas artificial :
How about " The artificial Pancreas
Leo fragmentos de artículos de en la Wikipedia, sobre nanorobots, inteligencia artificial, todo tipo de temas.
I read bits of articles on Wikipedia... about nanorobots, artificial intelligence, all kinds of topics.
Eso señor, es un respaldo de vida por caderas artificiales.
That, sir, is a living endorsement for artificial hips. [Laughs]
Ser una madre certificada de Palos Verdes significaba que tenías un cuerpo artificial y una American Express negra, ninguno de los dos conseguidos por un día de trabajo.
To be a certified p. V. Mom meant you had to rock a bodacious body and a black amex, neither of which were earned by a day job.
La pista es de césped artificial.
The track is artificial turf.
Estos son trozos de césped artificial.
Those are pieces of artificial turf.
Bueno, en una especie de forma artificial.
Well, in an artificial sort of way.
El tejido artificial se ha adaptado... muy bien.
The artificial tissue has adapted... Remarkably well.
- A través de los tejidos artificiales.
- through the artificial tissues.
Manhunter los enlazo Psiquicamente a ustedes 6. en una realidad artificial.
Manhunter psychically linked the six of you within an artificial reality.
- - Totalmente artificial.
- Totally artificial.
- - Totalmente artificial, sí.
- Totally artificial, yes.
Llevamos una vida artificial.
We lead an artificial life.
Llevamos ciertamente una vida artificial en una ciudad artificial.
We lead certainly an artificial life in an artificial town.
Oye, ¿ cuánto hueso artificial tenemos?
Hey, how much of this artificial bone do we have?
Los mensajes, decían, venían de una inteligencia artificial que orbitaba la Tierra, y se llamaba a sí misma "Spectra".
The messages, they said, came from a computer intelligence orbiting the Earth that called itself "Spectra."
Crearon al hombre por una mutación artificial.
They created first mankind by an artificial mutation.
Todo es mierda por los extraterrestres con Inteligencia artificial, Y nosotros vamos a mandar todo a la mierda, ¡ Vamos!
Everything is shit because of aliens with AI, and you and me are gonna fuck it all.
Bueno, señor, los droides son seres mecánicos que procesan con inteligencia artificial, diseñados para hacer...
Well, kind sir, droids are mechanical beings possessing artificial intelligence, designed to make it...
¿ Tiene algún implante metálico?
Do you have any artificial metal implants?
Se usa en el césped artificial.
It's used in artificial turf.
Espera un segundo, conduje por ahí el camión de la basura, y hay un nuevo colegio en construcción con césped artificial en el patio.
Wait a second, I drove the trash truck around, and there's a new school being built with artificial turf on the playground.
Eso eliminará cualquier distorsión artificial que haya.
That'll eliminate whatever artificial distortion there is.
Y en Sumeria, unos templos en forma de montículo llamados zigurat se acercan cada vez más a los cielos.
And back in Sumeria, artificial temple mounds called ziggurats climb ever higher toward the heavens.
Le encantaban los colores del circo ese mundo artificial.
He loved the color of the circus, he loved its constructed world.
Hay miles de millones de dólares de petróleo y gas bajo el océano Ártico. Pero la única manera de llegar a ellos, hasta ahora, ha sido la construcción de costosas islas artificiales, como esta.
There are trillions of dollars'worth of oil and gas under the Arctic Ocean, but the only way to get to them until now has been by building expensive artificial islands like this.
Incluso hay un invernadero donde crecen verduras frescas bajo luz artificial entre el más oscuro y frío invierno que existe.
There is even a greenhouse, where fresh vegetables grow under artificial light all through the darkest, coldest winter anywhere.
La naturaleza sólo es tu amiga hasta los 25, entonces tienes que girar hacia lo artificial.
Nature is only your friend until you're 25, and then you have to turn to the unnatural- -
Sólo cecina, gominolas, sobrecitos de azucar artificial, caña de azucar caducada y soda mejicana.
Nothing but Slim Jims, Gummy Worms, artificial sweetener packets, expired candy canes and Mexican soda.
Esta hembra daría a luz a un niño aproximadamente tras 9 meses, pero debido a esta mutación artificial, y esa es la diferencia, porque fue hecho artificialmente por los extraterrestres.
This female will give birth to a child approximately after 9 months but because of this artificial mutation, and that is the difference, because it was made artificially by the extraterrestrials.
Porque cariño, eres un fuego artificial
Come on show'em what your worth
Mientras vas cruzando el cielooo. Cariño, tú eres un fuego artificial
Baby you're a firework
Porque cariño, eres un fuego artificial
Like the Fourth of July
Cariño, tú eres un fuego artificial
As you shoot across the sky
Cariño, tú eres un fuego artificial
Make'em go "Oh, oh, oh!" As you shoot across the sky
- Fuego Artificial X GABO
Even brighter than the moon,
"El páncreas artificial : Una cura para la diabetes".
"The artificial pancreas, a cure for diabet..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]