Translate.vc / Espagnol → Anglais / Attention
Attention traduction Anglais
35,692 traduction parallèle
El agua filtraba plomo. ¿ Y el departamento ambiental de Michigan... intentó desacreditarlos cuando hicieron esto público?
And Michigan's Department of Environmental Quality and the EPA... did they actively try to discredit you or others when you were bringing this to the public's attention?
EUA dejó de prestar atención a lo que pasa en Bengasi... después de que aquí muriera el embajador.
Unfortunately, Americans stopped paying attention to what's happening in Benghazi after the American ambassador died here.
¿ Tengo tu atención ahora?
Oh, I got your attention now?
¿ Es esta la poca atención que prestas en clase?
Is this how little attention you pay in class, too?
Hizo el ridículo solo para llamar mi atención.
Made a fool of himself just to get my attention.
Tenemos aproximadamente cinco minutos para preparar la cabina para el aterrizaje, así que es importante toda su atención.
We have approximately five minutes to prepare the cabin for landing, so undivided attention is very important.
Presta atención.
Now pay attention.
Todos ustedes, pequeña gente, presten atención.
All you little people, pay attention.
Disculpa. ¿ Teníamos que prestar atención?
Sorry, dear, were we supposed to be paying attention?
¡ Quisiera que Julien me prestara atención!
I just wish Julien would pay attention to me!
Demanda toda mi atención.
It demands all my attention.
Es dinámica... e increíble... y le da igual mierda... gran parte de mi vida... y demanda toda mi atención.
She's dynamic and incredible and doesn't care how she screws up huge parts of my life and demands all of my attention.
- ¡ Llama mi atención!
Grab my attention!
Escribí el artículo... porque la campaña recabó cientos de millones de dólares... y le dio atención a una causa que había sido ignorada... durante más de 75 años.
I wrote the article because the campaign raised hundreds of millions of dollars and it brought attention to a cause that had been widely ignored for over 75 years.
Creí que el servicio secreto pondría mayor atención a los detalles.
I thought the Secret Service would pay closer attention to detail.
Los padres de Jake han estado discutiendo y eso le hace querer hacer cosas para llamar su atención.
Jake's parents have been fighting, and that makes him want to do things to get their attention.
- ¿ Prestaste atención a algo que dije?
- You paid attention to something I said?
Intento resolver un caso de asesinato que tiene atención nacional y está supervisado por el FBI.
I'm trying to solve a murder case that has national attention and FBI oversight.
Hay... hay tres sujetos en un callejón en el Tenderloin que necesitan atención médica.
There ´ s - there ´ s three guys in an alley in the Tenderloin that need medical attention.
Presto atención.
I pay attention.
Explotar submarinos suele atraer la atención de una manera no deseada.
Exploding submarines tend to attract the wrong kind of attention.
Shawn, necesito que me prestes atención ahora.
Shawn, I need you to pay attention to me right now.
Pero esta vez, creemos que su atención se ha desviado de la amenaza principal, así que hemos venido a usted directamente.
But this time, we feel that your attention is somewhat diverted from the main threat, so we've come to you directly.
Papá, al menos presta atención.
Dad, at least pay attention.
Mira, sí, JJ recibe mucha atención de mi parte.
Look, yes, JJ gets a lot of my attention.
Atención... he sido asesinada.
Attention... I have been murdered.
Atención...
Attention...
Atención... he sido...
Attention... I have...
- Voy a mojar la cama para lograr su atención.
- I'm gonna wet the bed to get their attention.
Si pudieran prestarme atención...
If I could just have your attention...
¡ Atención, padres asfixiantes que solo vinieron para oírse a ustedes mismos!
Attention, smothering parents who only came to hear themselves talk!
Todo lo que hace la niña es leer y el niño tiene uno de esas enfermedades de prestar atención que en realidad no es una enfermedad.
All the girl does is read and the boy's got one of those paying attention diseases that isn't really a disease.
Atención, amantes del estudio del perfeccionismo.
Attention, lovers of studio perfectionism.
¡ Atención, pasajeros del autobús!
Attention, bus riders!
Ese a quien nunca le presto atención.
The one I never pay attention to at all.
Cabrones aduladores compitiendo por su atención.
Sycophantic little suck-ups all vying for her attention.
Las niveles de deudas astronómicas y de moras... están en la mira de muchos senadores.
The astronomical levels of debt and default are getting the attention of a growing number of federal lawmakers. Toboni : This is truly an economic emergency.
Si voy contigo, eso solo atraerá más atención.
If I go with you, it'll just attract more attention.
Julia George le dice al mundo cuándo prestar atención y lo que realmente importa.
Julia George tells the world when to pay attention and what really matters.
Para cuando des a luz, nuestra familia estará tan harta de bebés, que el tuyo a penas recibirá atención.
By the time it comes flopping out, our entire family's gonna be so babied out, your poor little lump's not gonna get any attention.
Becca está siendo una zorra y no quiere que beba para que le preste atención.
Becca's being a cooze and doesn't want me to drink so I actually pay attention.
En realidad no quiero mucha difusión.
I don't really want that much attention.
Así que podías tener la atención que de otro modo no conseguías.
So you could get the attention you wouldn't otherwise get.
Marte es probablemente tan indiferente a la exploración humana como la Antártida a la ciencia humana y en el momento en que dejamos de prestar atención a la Antártida, y en el momento en que dejamos de prestar atención al clima y al paisaje, ahí es cuando se vuelve peligrosa.
Mars is probably about as indifferent to human exploration as Antarctica is to human science and the moment you stop paying attention to Antarctica, and the moment you stop paying attention to the weather and the landscape, that's when it becomes dangerous.
Solo tienes que prestar atención.
You just need to pay attention. You just need to pay attention.
El chico negro de Chicago, Emmett Till, es acusado de haber prestado atención no deseada a la esposa muy atractiva de Roy Bryant.
The Chicago Negro boy, Emmett Till, is alleged to have paid unwelcome attention to Roy Bryant's most attractive wife.
Eso incluye a las cárceles privadas, que siempre atraen la atención, y también a muchos proveedores.
That includes both operators of private prisons, which get a lot of attention, as well as a vast sea of vendors.
Hay que impactar a la gente para que nos preste atención.
You have to shock people into paying attention.
Rachel, no sé si has estado prestando atención, pero me pasa algo así todos los malditos días.
Rachel, I don't know if you've been paying attention, but I go through something like this every damn day.
Me informaron que Harvey vino a visitarte a ti, no a mí, otra vez hoy.
It's been brought to my attention that Harvey came to visit you, not me, again today.
Atención, amigos y vecinos.
Attention, friends and neighbors.