Translate.vc / Espagnol → Anglais / Ballad
Ballad traduction Anglais
455 traduction parallèle
El tesoro de Arne Una balada de invierno en cinco actos.
Sir Arne's Treasure a winter ballad in five acts
"el trovador, puede decirle más."
"the ballad-maker, can tell you more."
"He descubierto su hipócrita maniobra en una canción que...!"
"My new ballad to de Guiche. He'll sweat under it, I'll swear!"
Tanto que mientras lucho con vos os compondré una balada. "
In proof of which, while we fence, I'll make you a ballad. "
" Hay cien hombres contra mí.
" at my ballad of him.
De este sueño haré que Membrillo escriba una balada.
And I will get Peter Quince to write a ballad of this dream.
Antes de irse a París, esta dama nos deleitará con una balada. Sé que todos la van a disfrutar.
This little lady, before leaving for Paris, France and abroad tonight, is going to favor us with a beautiful ballad one that I know that you'll all enjoy as much as I have.
- Pero quiero una balada para Jerry.
- But I want a ballad for Miss Allen.
Le traeremos una que le destrozará el corazón.
We'll be back tomorrow with a ballad that'll tear your heart out.
Lee esta pequeña balada de mar.
Read this little sea ballad.
Sir Raleigh ha escrito una respuesta a la balada del Maestro Marlowe.
By Your Grace, Raleigh has lately writ an answer to Master Marlowe's ballad.
6 peniques, Sr.
Sixpence, sir. The ballad of the age.
Eso es lo que pasa por intentar cantar una balada.
That's what you get for trying to sing a ballad.
Sí, eso es lo que pasa por intentar cantar una balada.
Yeah, that's what you get for trying to sing a ballad.
- ¿ Eso es una balada dulce?
- Is that Elizabeth's idea of a sweet ballad?
- Una bonita balada sentimental.
- It was a beautiful, sentimental ballad.
Un ejemplo perfecto de este tipo es la balada escocesa, "Loch Lomond".
A perfect example of this school is the old Scotch ballad, "Loch Lomond."
Un hablador no es más que un charlatán, una poesía es una balada
A speaker is but a prater, a rhyme is but a ballad.
Es una balada, pero la quiero alegre, ¿ entiende?
- It's a ballad, but I want it played lively, see?
Damas y caballeros, el Eleven Club se complace en presentarles la famosa balada popularizada por Ken Conway.
"Now ladies and gentlemen, we bring you that ballad made popular by Ken Conway."
# Cambio una balada por una bebida.
A ballad "fer" a drink
Así pues mientras luchamos compondré una balada para vos. Y así cuando se acabe humm.
So, uh, while we fight, I'll improvise a ballad for you, and as I end the refrain,... skhrch!
Balada del duelo " en el teatro de Borgoña... entre Bergerac y... un bárbaro.... patán
Ballad au Duel at the Theatre de Burgoyne between de Bergerac, and uh... a barbarian.
Una balada para exagerar vuestra virilidad ante vuestros amigos.
A ballad to exaggerate your manhood for the sake of your friends.
Solía cantar una balada sobre el destino de la hermosa Zuleika hija del sultán que fue llevada como rehén en las Cruzadas.
I used to sing a ballad concerning the fate of the fair Zuleika... daughter of the sultan... who was taken hostage on the Crusades.
Es una balada escrita por usted.
That is a ballad Written by your namesake.
¿ Pero quién les embrujará ahora con una nueva balada popular?
- But who will now charm you with a popular new ballad.
Una balada de barbería.
A barbershop ballad.
¡ Se supone que es una balada, no una canción para contonearse!
The song is supposed to be a ballad, not a hootchy-kootchy dance!
Recordad que es una balada, así que tocadla con suavidad, sin forzarla.
Remember this is a ballad, so take it nice and easy, don't bruise it.
Ballad, enséñanos cómo se baila.
Ballad, show us really how to dance.
- Sube al caballo, Ballad.
- Mount up, Ballad.
- ¡ Ballad!
- Ballad!
Como tú se la diste a Ballad.
Just like you gave Ballad.
- Esta es la balada del sgundo acto.
- This is the second act ballad.
La balada del Café Triste.
The Ballad of the Sad Cafe.
Soy Jimmy Walsh, el cantante de baladas.
I'm Jimmy Welsh, the ballad singer. Did you never hear tell of me?
, desde hace años. Es el mejor cantante de baladas.
He's the best ballad singer in the county.
Soy cantante de baladas.
And as you can see, I'm a ballad singer.
Tú no eres cantante de baladas.
You're no ballad singer.
Yo sólo pido unos centavos por mis baladas.
Ah, but all I'm asking is a shilling or two for me ballad.
¿ Le gustaría a esa dama comprar una balada?
Ah, would the lovely lady like to buy a ballad?
Es de un viejo amigo, Jimmy Walsh, el cantante de baladas.
It belongs to an old friend of mine, Jimmy Walsh. It's the... Jimmy Walsh the ballad singer.
LA BALADA DE NARAYAMA
THE BALLAD OF NARAYAMA
LA BALADA DEL SOLDADO
BALLAD OF A SOLDIER
¡ Lo único que nos queda por oír es la balada de Johnnie!
All we have to go by is the ballad about Johnnie! - What are you driving at?
Adaptado de una balada sueca del siglo XIII por ULLA ISAKSSON
Adapted from a 13th-century Ballad by ULLA ISAKSSON
¡ Ballad!
Ballad!
- ¡ Alto, Ballad!
- Hold it, Ballad!
¡ Jimmy Walsh, hace meses que no te veo.
Jimmy Welsh, the ballad singer. I've not seen you for weeks.
Es una balada. Es una cosa hermosa.
It's a ballad.