English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Basil

Basil traduction Anglais

1,323 traduction parallèle
- No hace falta, sólo sé más cortés.
You don't have to call Bill, Basil. Just try to exercise a little courtesy.
- El chef no está listo.
- Chef won't be ready, Basil.
Basil.
Basil?
- Te has equivocado.
- "fresh peas, ice buckets?" - Basil, it was your mistake.
- Yo me ocupo. ¡ Basil!
- Now you let me handle this...
- ¿ Qué pasa aquí? - Hola querida.
- What is going on, Basil?
Gracias Basil, yo me encargo.
Thank you, Basil, I'll deal with this. Thank you, Polly.
Sybil, ¿ te encargas tú?
- Sybil, taking care of things, are you? - Yes, thank you, Basil.
- Lo estamos arreglando.
We're just sorting it out, thank you, Basil.
- ¿ Qué has hecho?
- What have you done, Basil?
Lo has resuelto, ¿ verdad?
You've handled that then, have you, Basil?
Muy bien. El dueño se llama Basil Fawlty.
Okay, the owner's one Basil Fawlty.
- Dámela, Basil.
- Can I have it, Basil?
¡ Basil!
Basil!
Bienvenidos al burdel Fawlty.
"Good evening, welcome to Basil Fawlty Knocking Shops Limited."
- ¿ Por qué gritas?
- Why are you shouting, Basil?
¡ Aquí no se puede leer!
- Basil, I'm trying to read in here.
- Ya la ha subido. - Genial.
- He's already taken it up, Basil.
- Soy Basil Fawlty.
Fawlty, Basil Fawlty.
¿ Por qué le has dicho a Polly que coja su abrigo?
Basil, what is going on? Why did you tell Polly to get her hat and coat?
¿ Por qué se marchan?
Basil, what are you on about? Why are they leaving?
Para eso estoy, Basil Fawlty S.A., "Arreglamos los desastres los demás".
That's right, leave it to me, let me get you out of it. That's all I'm good for, isn't it? "Basil Fawlty Limited, other people's messes cleared up by appointment to my wife, Sybil."
"Déjame entrar".
- Let me in, Basil.
Conocerá a alguien antes o después.
- Look, you'll meet somebody else sooner or later. - Basil!
¿ Por qué te pagamos? ¿ Porque los soporto?
No, Basil doesn't bet anymore, Major.
¿ podemos anular las ensaladas de fruta?
And we don't want it opened up again, do we, Basil?
Estoy hablando con el Sr Libson, Basil. Gran ayuda. Tú puedes solo.
Ever see my wife making toast, Polly?
- Basil. - Más basura, querida. - ¿ Cómo?
I'll see if I can fix it, you scabby old bat.
Yo sí, Basil. Yo lo encuentro vigorizante.
Can't stand Frank Sinatra.
¿ La lluvia, la humedad, la niebla?
Rubbish. You seem very jolly, Basil.
¿ Lo conocen?
- Basil...? - So don't do it again!
- Fíjate. - Me fijo!
Basil, sometimes...
Es más fácil encontrar salsa de hipopótamo que nueces en esta cocina!
We used to laugh quite a lot. Yes, but not at the same time, Basil.
¿ Qué significa Waldorf?
Basil. Back to the world of dreams.
Es un hotel en New York, Basil.
Yes, dear? What are we going to do? Give it another 15 years?
¡ Basil!
We'll get Manuel to go through the room.
Y tampoco me gustaría.
Rubbish, Basil. Hello, Fawlty Towers.
- Sr Fawlty...
It's not delicate, Basil.
Frecuento hoteles en todo el mundo.
Those were the odds, were they, Basil? Yes, that's right, dear.
Romperle el culo! Vale! Y dos ensaladas verdes.
If I find out the money on that horse was yours, you know what I'll do, Basil.
- Basil!
- But I haven't made any.
Gracias. No les han traído el vino. Basil!
Your sister says you've had an offer of £ 87,000 for your house in Brighton.
- Eso es.
That's right, Basil.
- Yo me encargo.
- Shall I deal with this, Basil? - I'm dealing with it, dear.
Es Basil.
No, dear.
¿ Algo más?
Yes, dear? What was that about the 3 : 00 at Exeter, Basil?
Me hablaban de California.
Well, you look happy to me, Basil. No, I'm not, dear.
¡ Basil!
Sí, sí, sí.
Ensalada Waldorf.
That's all right, but don't tell anyone else, not even me! You know nothing! - Basil?
Y una ensalada verde para mí.
Basil!
Basil, ya lo hago yo.
" Oh. That was quick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]