Translate.vc / Espagnol → Anglais / Beaches
Beaches traduction Anglais
1,232 traduction parallèle
En las playas de Normandía... En Filipinas...
On the beaches of Normandy... the Philippines...
Las playas siempre las cierran debido a las filtraciones contaminadas, ¿ no?
The beaches are always being closed because of waste spills, right?
Estos gigantes de transportar a sí mismos del mar a lo largo de playas como esta en muchas partes de los trópicos pero con el fin de no molestar a los
These giants haul themselves up out of the sea along beaches like this in many parts of the tropics but in order not to disturb them
Estas playas me recuerdan a cuando mi padre me llevaba al mar.
These beaches remind me when my father took me to the beach.
Un verano completo para disfrutar de la playa y las nenas.
An entire summer of nothing but beaches and babes.
Sé que te preocupaba de cómo iba a ser el plan, pero te estoy imaginando en bellas y blancas playas, skies en polvos azules, hermosa agua cristalina.
I know you were concerned about how the layout was gonna be, but I'm picturing'you and beautiful white beaches, and powder-blue skies, crystal beautiful water.
Las nubes se irán y podrán llegar temprano a la playa.
Clouds gone by 10 : 00. You can hit the beaches early.
Oye, Rod, ¿ hay playas nudistas en Florida?
Hey, Rod, do they have nude beaches in Florida?
Mamá, qué playas tienen.
You should see those beaches.
Entonces me dijo algo terrible.
one of the beaches places to check. The rain of hundred years.
Entré corriendo en la sala de baile, le vi en la pista corrí hacia él y empecé a pegarle en la cara y en el pecho con mis puños hasta que Sebastian me sacó de allí.
One of the beaches, saw the inhabitants wear little clothing. It takes a little to get used to. I think she liked me.
Es poco ortodoxo.
Meters of deserted beaches.
Cómo le asesinó.
Zias different beaches.
Tenemos suerte, cariño de tenernos y no necesitar a nadie más.
They travel the oceans of the world... to break on the beaches to our delight. These waves?
Es muy posible que la historia de la chica sea cierta.
Pat and Wingnut back? S beaches in California? CALIFORNIA.
Arena de dos playas locales, vello púbico, detritus humano.
Sand from two local beaches, bits of pubic hair, human detritus.
Bahía Caneel : increíbles playas de arena blanca, cocoteros...
Caneel Bay, incredible white sand beaches, coconut palms...
De vuelta en el mundo por dos semanas todas las chicas en las playas de San Diego me esperan.
BACK IN THE WORLD FOR 2 WEEKS, ALL THE GIRLS ON THE BEACHES OF SAN DIEGO WAITING FOR ME...
Estos pingüinos parecen tomarselo con tiempo y con calma, rodeados de un océano cargado de alimento... y con acceso anual a sus playas de apareamiento.
These penguins seem to have a fairly easy time of it, surrounded by an ocean laden with food and with year-round access to their breeding beaches.
Dos millones de osos marinos llegan aquí a aparearse y, al final del verano las playas se abarrotan de los cachorros con sus madres.
Two million fur seals come here to breed, and, at the end of summer, the beaches are thronged with young pups and their mothers.
Oleadas de miles de osos marinos llegan a sus playas tradicionales en las de Georgias del Sur.
Fur seals are streaming in their thousands to their traditional beaches on the island of South Georgia.
Para las navidades, en la mitad del verano antártico, el apareamiento ha terminado y las batallas en las playas han llegado a su fin.
By Christmas, in the middle of the Antarctic summer, breeding is over and the battles on the beaches have largely come to an end.
Colonias de pingüinos de Adelia que en la primavera fueron separadas del mar por millas de hielo marino invernal tienen ahora acceso directo al mar abierto y los adultos, con pichones hambrientos que alimentar pueden al fin nadar directamente de regreso a las playas incluso algunos, los más optimistas deciden detenerse a descansar por el camino.
Adelie penguin colonies, that in the spring were cut off from the sea by miles of winter sea ice, are now directly accessible to open water, and adults, with hungry chicks to feed, can at last swim directly back to the beaches... although some, rather optimistically, decide to stop for a rest on the way.
Hay ahora una actividad constante en las playas y ambos adultos deben recolectar comida para satisfacer las demandas de sus bien crecidos y siempre hambrientos pichones.
There is now constant activity on the beaches as both adults must collect food to satisfy the demands of their well-grown and ever-hungry chicks.
Entonces, aún había playas guapas y solitarias.
- Back then there were still wonderfully deserted beaches.
Conozco un lugar precioso en Cabo San Lucas... Donde las playas son maravillosas.
- I know this beautiful spot in Cabo San Lucas... where the beaches are gorgeous.
Playas de arena.
Sandy beaches.
LAS PLAYAS DE LAS ISLAS CANARIAS
THE BEACHES OF CANARY ISLANDS
En el amanecer del 6 de Junio de 1944 las tropas Aliadas se desplegaron por todo el Canal de La Mancha formando junto a las fortificadas playas de la Francia ocupada.
In the dawn of the 6th of June, 1944 the armada of the Allied nations set forth across the English Channel and drew near the heavily fortified beaches of occupied France.
La Unidad Especial de Cobertura trabajó desde un campo base, entre las dos playas "Americanas", Utah y Omaha desde las cuales partían los hombres y el material directamente hacia el combate.
The Special Coverage Unit operated from a base camp between the two American beaches, Utah and Omaha which were pumping men and material directly into combat.
En las playas de Normandía, se ha abierto fuego para conducir la liberación mundial.
On Normandy's beaches, they fired the opening guns for the drive to liberate the world.
aprovechemos nuestras hermosas playas,... el sol del Mediterráneo... así vienen las turistas noruegas, ¿ eh?
lets make use of our beautiful beaches,... the Mediterranean sun... that way the Norwegian women will come, right?
Habla con alguien que ha visto "Eternamente amigas" 12 veces.
You are talking to someone who has sat through "Beaches" 12 times.
No, no sabía que había playas nudistas tan cerca.
No, I didn't know there were nude beaches that close by.
- Si el mundo ve más allá de las playas...
If the world sees past our beaches...
Una amiga que estuvo allí dice que hay playas de ensueño.
A friend of mine who's been, says it has marvelous beaches.
¿ Cómo se llaman las playas?
- What do they call the beaches?
¡ Estos dos afortunados pronto irán rumbo... a la hermosa y soleada Florida, a pasar una semana en parques temáticos, playas... y muchísimo más, según vemos!
These two lucky people will soon be winging their way... to beautiful, sunny Florida for a week of theme parks, beaches... and a lot more from the look of it!
En las playas de Virginia
On the beaches of Virginny
Viviendo en California, Florida, o algún otro sitio... echados en playas donde todos hacen topless... y trabajando en su programa de TV.
Living in California, Florida, somewhere, lying around on beaches where everyone goes topless and working on her TV show.
Preciosas playas.
Gorgeous beaches.
Playas Desnudista por $ 5 al día.
Nude Beaches on $ 5 a Day.
Pelearemos con ustedes en las playas.
We'll fight you on the beaches.
Escucha : "Playas de arena blanca, bajo un cielo azul tropical".
" Pearl-white beaches set against an azure-blue sky.
Pelearemos en las playas.
We shall fight on the beaches.
Más bailes, playas, cuartos de hoteles exóticos.
More dancing, beaches, exotic hotel rooms- -
Ushijima, observando desde las alturas del Shuri, espera a que los aviones diezmen aquellos yankis idiotas atrapados en las playas.
Ushijima, watching from the Shuri heights, waits for planes to decimate those idiot Yanks trapped on the beaches.
Estoy hablando de playas arenosas bebidas tropicales y gente degenerada desnuda.
I'm talkin'sandy beaches, umbrella drinks... and dirty, naked freaks.
Es la gente como Uds., valientes y leales aliados, que luchan en las playas, en los campos, en las calles y en las montañas, quienes mantienen al mundo libre de la sombra de la bota nazi.
IT IS PEOPLE LIKE YOU, BRAVE, LOYAL ALLIES, FIGHTING ON THE BEACHES,
Una vez al año, las hembras de las tortugas salen a la abrasadora arena de la playa de una isla volcánica para cavar allí un hoyo en el que depositar sus huevos.
meters from beaches... back Pac? s with hundreds of quil? am and the Caribbean.
- ¡ No sea tan dura!
The beaches also?