Translate.vc / Espagnol → Anglais / Bidé
Bidé traduction Anglais
328 traduction parallèle
Al comisario Minet... Binet... o Bidé...
Superintendent Minet...
¡ Entonces tendrás bidé!
So you'II have a bidet too!
Han sacado un nuevo jabón para bidé.
Must have invented a new soap for the bidet.
Bueno, tienes un Spyder y un viejo bidé.
So, you have a Spyder and also an old rust-bucket.
- Un bidé.
- A bidet.
Te llevó al bidé.
Yeah, she'll take you to a shithole!
Esperaremos.
We will bide our time.
Déjem hacer algo esta noche, y le prometo ir a la Iglesia todos los días durante un año.
LET ME HAVE MY FLING THIS NIGHT, AND I PROMISE YOU I'LL BIDE SOBER FOR A TWELVEMONTH.
El amor que ahora empuja a Lisandro.
Lysander's love, that would not let him bide.
Y esperaré a Bothwell.
I'll bide my time and wait for Bothwell.
Espera aquí.
Bide here, lad.
Bien, esperaré el momento oportuno.
Very well. Ill bide my time.
Puede aguardar el momento oportuno hasta tener su armada... y atacar rápidamente antes de que estemos preparados.
He can bide his time, until his great armada is built... and then he can strike quickly before we are ready.
Hasta luego, Lassie.
Bide well, Lassie.
Quédate y sé feliz, Lassie.
Stay here and bide happy, Lassie.
Ella no ha querido que me quedara en su casa.
She would not let me bide the night.
Un momento...
Bide a minute, Mr. Marston.
Dejémosla.
No, let her bide.
Pero es aquí donde puede retirarse y organizar sus fuerzas para un gran contraataque que empujará al Ejército de la Unión al mar.
But here he can bide his time, gather his strength for that great counter-attack that will drive the Union Army into the sea.
Los Winfield salen ganando con esta boda, así que respétala.
You Winfields has got the best of the bargain, so'bide by it.
Debemos esperar el momento, quizá nos observan.
We must bide our time, we may be watched.
¡ Vete al infierno con tu romanticismo!
Go to blazes with your Bide Mayer romanticism!
Cuando mi prometida se canse de esperar y regrese a su casa.
When my intended bide tires of waiting and goes home,
Espera el momento.
Just bide your time.
Sólo agazaparnos y esperar nuestra ocasión.
Just lay low and bide our time.
Espero mi hora.
I'll bide my time.
- ¿ No puede esperar que le reclamen?
Can he no'bide here till he's claimed? No, he cannot.
Espera aquí y vendré por ti en la mañana.
But bide here, and I'll come for you in the morning.
Por ahora, aguardaremos el momento oportuno.
For the present, we will bide our time.
Lo más conveniente... es esperar a que se presente el momento de luchar.
It is our conviction, that the best way... is to bide our time and do battle!
Preparaos para cuando venga la noche, y suenen las trompas y las llamas salten, y el diablo se haya adueñado de las almas de nuestros captores.
Bide ye your time till the night be well begun... and the horns sound and the flames leap upward... and the devil hath seized the souls of our captors.
Sí, a la larga y luego, tú y yo tendremos que esperar hasta que tu madre se ponga bien.
Yes, eventually and then, you and I will have to bide our time until your mother gets well.
- Espera tu oportunidad.
- Bide your time.
Claro que investigarán... y estaremos tranquilos y en paz pasando el tiempo.
They'll investigate, all right. And we'll be quiet and peacefully bide our time.
Tómate tu tiempo.
Bide your time.
Ya ves, uno debe esperar su momento.
You see, one must bide one's time.
Espera tu momento.
Bide your time.
El Ratito. Residencia.
Bide-a-Wee Rest Home.
- No, no, esto es El Ratito.
- No, no, this is Bide-a-Wee.
¿ El Ratito?
Bide-a-Wee?
Estarás bien aquí.
You'll be all right here. You just bide it easy.
Es mejor para todos que parezca neutral y permanezca a la espera.
That's why I think it best for everybody if I appear neutral and bide my time.
- Bide se encarga del oro.
- Bide's handling the gold.
Me la prestó Bide.
Bide over there loaned it to me.
Macomb, Bide. Cabo de primera.
Bide, lance corporal.
- Bide es un buen tirador.
- Bide's a good shot.
- Bide, ¿ es muy profundo el arroyo?
- Bide, how deep is that creek?
- Bide, dame tu arma.
- Bide, give me your gun.
Pobres, míseros desnudos, por esta cruel tormenta acosados,
Poor naked wretches, that bide the pelting of this pitiless storm,
Pobres desheredados, donde quiera que os halléis,
Poor naked wretches, wheresoe'er you are, that bide the pelting of this pitiless storm, LEAR :
Te arrancaré la piel si no me haces caso.
I'll take the skin off you, you don't bide what I say.