Translate.vc / Espagnol → Anglais / Blanks
Blanks traduction Anglais
1,051 traduction parallèle
Sus disparos son de fogueo.
Yours are blanks.
Señor, a veces es posible, por cierta cantidad de dólares persuadir al pelotón de fusilamiento de que use salvas.
Señor, sometimes it is possible for a certain amount of American dollars to persuade the firing squad to use blanks.
Hemos rellenado los huecos de Kramer.
Well, admiral, we've filled in Kramer's blanks.
Abre la cómoda... y busca entre esos uno que esté en blanco.
Open the chests... and reach forth one of those that has the blanks.
- ¿ Sí, Smitty? Tengo que bajar a contabilidad a buscar formularios en blanco.
I have to go down to Accounting and get some withholding blanks.
Esos "vacíos" nunca suelen ser totales...
Blanks are rarely total.
Quizá sería mejor que fueses a la enfermera y pedir partes de accidente en blanco.
Perhaps... Perhaps you had better go to the nurse and ask for accident report blanks.
Sólo los espacios en blanco, por favor.
If you will just fill in the blanks, please.
Sólo hay tiempo para resúmenes, directivas, circulares, cartas, comunicaciones, formularios, registros y similares.
There's only time for memos, directives, circulars, letters, notices, forms, records, blanks.
Dos balas de fogueo.
Two blanks, Rollin.
Compañeros a los que llamamos socialistas cantores de iglesias, que cargan espadas demasiado pesadas para ellos, y se desahogan con pistolas con salvas.
Fellas that we call folk-singing church socialists, who carry swords too heavy for themselves and let off pistols loaded with blanks.
Tiene cartuchos de salvas.
We loaded it with blanks.
¿ Por que no escribimos un libro pornográfico bien sucio... y lo imprimimos con espacios en blanco en el lugar de las palabras sucias.
Why don't we write... A dirty, filthy pornographic book... And then print it leaving blanks where the dirty words were?
¡ Estos cartuchos son los que usamos en el espectáculo!
These cartridges are blanks. They're the blanks we use in the show.
Calma, ¡ disparan a quemarropa!
Calm down, they're just firing blanks!
Se supone que dispara salvas.
They're supposed to fire blanks.
Sólo eran de fogueo.
They were just blanks.
Sabes como es Ashton me tiró una o dos pistas y dejó que yo imagine el resto.
He gave a few clues across and down, and left me to fill in the blanks. But you're convinced? Mm...
Ponemos cargas en las paredes del set, por ejemplo, las cargamos de salvas y cuando Ud. dispara el sonido detona las cargas.
Place charges in the set wall, for example, load it with blanks and when you fire it the sound detonates the charges.
Si quieren, les enseñaré un juego de imaginación, pero también de suerte, como los suyos, pero que se juegan con cartas... y una pistola cargada con balas.
If you like, I'll teach you a game of imagination and luck, like yours, only played with cards and a gun loaded with blanks.
¿ Ha leído los espacios en blanco?
Have you seen the blanks?
Trate de llenar todos esos espacios. Acá, Acá, Acá.
Try and fill in those blanks there, there, and there.
Iban de blanco.
They used blanks.
- ¿ Eh? - De fogueo, por supuesto.
- Blanks, of course.
No sólo las suyas son armas de fogueo.
There are more blanks than yours alone.
Es una sesión de bienes en blanco.
Those are ownership documents. Blanks...
Rellena tú mismo los espacios en blanco.
You'll fill the blanks yourself.
Ahora, para mostrar que no hay trucos... y que las balas de estas armas no son de fogueo... dispararé contra esta pared de metal... que construimos para proteger las bambalinas.
Now, to prove that this is no trick... and that the bullets in these guns are not blanks... I will shoot at this metal wall... which we have built to protect the backstage.
Estaba cargado con balas de salva, no con balas de verdad
So, of course, it was never filled with anything but blanks.
Y asi que para matar a la Sra. Daley, usted tuvo que quitar las que tenía y poner las de verdad
And in order to kill Mrs. Daley, you had to remove the blanks and insert real bullets.
Me dieron el revolver y las balas de salva.
They gave me the gun and the blanks. I asked for them.
El arma tenía salvas, la hoja de la daga era falsa.
The gun had blanks, the knife a retractable blade.
¡ Fogueo!
Blanks!
Porque son balas de salva!
Because they're blanks!
- Balas de salva?
- Blanks?
O quizás sus dos primeros balas fueran de fogueo,... para darle la oportunidad a Greyson de dispararle.
Or maybe his first two shots were blanks, giving Greyson the chance to fire back.
Pensé que su viejo hombre estaba disparando balas de fogueo, pero veo que en ocasiones tira bombas.
I THOUGHT HER OLD MAN WAS SHOOTING BLANKS, BUT I SEE HE'S DROPPING BOMBS ON OCCASION, I GUESS.
Menos mal que cargué el arma con fogueo.
It's a good thing I loaded this thing with blanks.
Caballeros, estos son cartuchos de fogueo.
Gentlemen, these are blanks.
- De fogueo, ¿ verdad?
- Just blanks, right?
- ¡ Tenía balas de fogueo!
- There were blanks in that gun!
Eran de fogueo.
There were blanks.
¿ Y como lo harías? ¿ Con disparos de mentira?
With shooting blanks?
Su asesino es estéril.
Your killer's shooting blanks.
Hace años que intento hallar la verdad. ¿ Imagina lo terrible que es no saber quiénes somos, ni lo que hemos hecho?
" They weren ´ t lies, but blanks. I ´ ve spent years trying to learn the truth. It ´ s terrifying not to know who I am, or what I did.
Pero todas las balas eran de fogueo, inofensivas.
But all the cartridges were blanks. Completely inoffensive.
- No son cartuchos de fogueo.
- They aren't blanks.
Disparar de poco sirve, desgraciadamente
They're blanks, unfortunately Only good for scaring them
-... terriblemente.
" They ´ re not lies, but blanks.
- No son mentiras, son agujeros negros.
They ´ re not lies, but blanks.
- Eran balas de fogueo.
They were only blanks.