Translate.vc / Espagnol → Anglais / Blazing
Blazing traduction Anglais
854 traduction parallèle
Grandes zapatos!
- On a blazing August day,
Esta jornada comenzó en Inglaterra.
We're blazing a trail that started in England.
# Ayer estabas ardiente, # hoy, fría como el hielo. # a veces callada, a veces apasionada, # eres un acertijo para mí.
# Yesterday you were blazing hot, # today you're as cold as ice, # sometimes quiet, sometimes passionate, # child, you're a riddle to me.
Pude ver que había miles de ratas, con los ojos centelleantes, como los suyos, aunque más pequeños.
And I could see that there were thousands of rats with their eyes blazing red, like his, only smaller.
Cuando se entusiasma así, me da ideas.
When you start blazing away that way why, you give me ideas.
Sacó una pistola y empezó a disparar, así que le metí seis tiros con mi pistola y lo enterraron al día siguiente.
Well, he pulls a gun and starts blazing away so I let him have six with the ol'equalizer and they bury him the next day.
- Esta bien, mamá. Pero estoy roja de ira, eso es todo.
Okay, Mom, but I just saw blazing red, that's all.
¡ Estan demasiado calientes!
They're blazing hot!
El copiloto llevaba una escopeta y un rifle y los dos tipos del asiento trasero los acribillaron con metralletas.
Guy next to the driver had a shotgun and a rifle and two guys in the back blazing at them with machine guns.
La primera llama que transformó la cárcel en una hoguera para Joseph Wilson.
The first brand that transformed that jail into a blazing stake for Joseph Wilson.
Al anochecer se colocan barriles incendiados en las esquinas y la artillería dispara para combatir la epidemia
At night they set tar barrels blazing on every corner. And the Washington artillery fire a cannon to fight the plague.
Es el joven Cara de Sapo instigando a los thugs.
It's young Toad Face blazing up the Thugs.
El cielo era tan grande y azul y su cabello rojizo brillaba bajo el sol.
The sky was so big and blue and that brick top of his blazing like the bejiggers in the sun.
Por fin la gran joyería. Las joyas del escaparate.
Ah, there at last is the great jewelry store its windows blazing with gems!
Red y su banda empiezan a disparar.
Red and his crew start blazing'away.
Me dejaste ahí para que muriera bajo ese sol abrasador.
Left me to die in that blazing sun.
Supongo que como la he ayudado a salir del incendio quizás ahora no haga más que pensar en mí, pero eso no es amor yo no siento amor por usted
Just because I was of some slight help... in getting you out of that blazing inferno... perhaps you are, momentarily, infatuated with me. But it isn't love. And I'm not in love with you.
Admito, que jugamos con la idea de colarnos en el banco.
- We was just doing the heavy lifting. - Yeah, blazing the trail, you might say.
Mantenga el ambiente caldeado contra ese criminal.
Keep the town blazing hot against this criminal.
Nos está dejando pistas.
She's blazing a trail for us.
Yo era una luz pura e incandescente.
I was a pure, blazing light. That's what..
"La andrajosa juventud de espantapájaros erecta en un tipo de éxtasis de fe contra todos los abrasadores poderes del infierno".
"That tattered scarecrow youth standing in a sort of ecstasy of faith against all the blazing powers of hell."
Seguros del resultado final, no olvidaremos a ese pueblo que conoció primero la furia de las hordas nazis.
With full faith in the outcome, we shall not fail or forget those gallant people who first met the blazing fury of the nazi hordes.
Todo este lado de la casa estaba llameando.
All this side of the house was blazing.
Se enfrentan como locos a una ametralladora.
They walk empty-handed into blazing machine-gun fire.
Al caer la noche el Doce Apóstoles ardia como una pira funeraria incontrolada en la rada de Madagascar.
By a sudden treacherous salvo he reduced her to a burning hulk. When night fell... the Twelve Apostles was only a blazing funeral pyre... on the placid surface of a Madagascar lagoon.
La hoguera ardía cuando le pagó al vigilante por enterrar al gato.
The fire was blazing when you took the night watchman to bury the cat.
A ver si el Arizona llega echando humo a la base con sus cañones de 14 mm disparando y las mejores cocinas de marina.
Just looking for the Arizona to come steaming up to base with her 14-inch guns blazing and the best cook stoves in the Navy.
Para una noche que queremos niebla, mira cómo brilla la luna.
The one night you'd beg for fog, and look at that silly moon, absolutely blazing away!
Las flores tiñen de un rojo intenso la colina
Flowers on the knoll Blazing crimson red
Una estrella alumbraba un establo... y los Reyes Magos llegaron con regalos de cumpleaños.
A blazing star hung over a stable... and wise men came with birthday gifts.
Una estrella colgaba sobre un establo... y los Reyes Magos llegaron con regalos de cumpleaños.
A blazing star hung over a stable... and wise men came with birthday gifts.
El sol sería abrasador, un verdadero horno...
The sun would be blazing, a real scorcher this day.
Armados con rifles, disparando sin parar.
ALL HANDY WITH RIFLES, BLAZING AWAY. HM.
Había un asaltante aquí, esta señorita llegó y le disparó.
A hold-up man jumped me when this young lady came in and started blazing away.
" "Hannah Hewes" " en luces de neón.
"Hannah Hewes" in blazing lights.
Arde como un fuego candente, como una gran llama.
It burns like blazing fire, like a mighty flame.
Un fuego acogedor.
Big, blazing fire.
Cruzando nuevas fronteras... enfrentándonos al peligro, la privación y la muerte.
Blazing new frontiers, facing danger, privation and death.
- Mike disparaba.
- Mike kept blazing away at it.
Ya lo creo.
The house was blazing with lights.
Bajo la lluvia o el sol ardiente
" ln the rain or the blazing sun
Será lanzada hacia la madera ardiendo.
There he is, rushing headfirst at that blazing mass of fiery timber.
Mauri Rose pisa a fondo en la curva norte.
Mauri Rose is blazing through the north turn.
Como en los viejos tiempos... pistolas resplandecientes y grandes limusinas negras.
Cobb : Just like the old days - blazing guns and big black limousines.
Veía Su esplendor... en las flores que resplandecían en las laderas... en las estrellas que ardían en el cielo.
When the cool wind blew after the heat of the day I saw his splendor in the flowers blazing on the hillsides and the stars burning in the sky.
Resplandecientes con tus luces mágicas.
Blazing with your magic lights.
Una noche, tras un abrasador día de verano de luz cegadora... el silencio era sobrecogedor, y llegaba hasta la bóveda celeste.
One night, following a scorching summer's day of blazing sunlight... The silence was vast, reaching all the way to the vault of heaven.
Y ojos ardientes. Tengo ojos de primera que tasan los corazones ocultos.
And eyes a-blazing I have eyes people prize for hidden hearts are they appraising
Sube al cuarto y empieza a disparar.
Go up to that room and start blazing away.
Yo era una luz pura e incandescente.
A pure, blazing light.