Translate.vc / Espagnol → Anglais / Blessing
Blessing traduction Anglais
4,950 traduction parallèle
¿ Venimos a jugar y me das esa bendición?
We came here to golf, and now you gonna give me this blessing?
¿ Alguien más cree que si das a otros la bendición regresa en igual medida?
Anyone else think you give to others... and the blessing is returned in equal measure?
A cambio, recibe mi bendición.
In return, you have my blessing.
Fue una bendición en mi temprana juventud... que no supiera lo que realmente iba a suceder.
It was a blessing in my early youth that I did not know what was really going to happen.
Rana, estoy feliz de que estés de acuerdo con nosotros.
Rana, I'm happy to have got your blessing.
Y si es amor verdadero es una bendición.
And if it is true love then it's a blessing.
No quiero decirte esto, pero eso podría ser una bendición disfrazada.
I don't wanna say this to you, but that might be a blessing in disguise.
Así que quizás deberías tomar esa bendición. Te diriges al sur, no te detengas hasta ver las palmeras.
So maybe you ought to take that blessing, head south, don't stop until you see palm trees.
Yo no lo llamaría UNA BENDICIÓN Quiero decir, él alquiló bicicletas para nosotros
I wouldn't call it a blessing. I mean, he rented bikes for us.
"... una bendición o una maldición,
"... a blessing or a curse,
Así que de una forma extraña incluso las cosas más oscuras pueden ser una bendición.
So, in a strange way, even the darkest things in life can be a blessing.
Qué bendición
What a blessing
Pareces tener el derecho a recibir una bendición, aunque eso debería ser la decisión de un Gula.
You seem entitled to receive a blessing, although that would be for a Gula to decide.
Ser tocado por un Gula es recibir fortuna y proteccion.
To be touched by a Gula is to receive a blessing of great fortune and protection.
Resulta que ser herido fue como una bendición en desgracia
Turns out being shot could have been a blessing in disguise.
¿ Acaso tienes una oración mejor para pedirle a Dios que encienda el auto?
Why, do you have a better "Lord, please make my car run" blessing that you know?
Llevándome de mi madre su bendición silenciosa y de mi padre su ambivalencia general.
Carrying my mother's hushed blessing and my father's general ambivalence.
Alabado sea Dios que nos va a llevar a Kansas City.
Blessing be from God who has to take us to this Kansas City!
De Roosevelt dio su bendición.
Roosevelt's given his blessing.
Recibir su bendición.
Get his blessing.
Ella sabrá por qué está dando su bendición, ¿ me equivoco?
She'll know why and what she's giving her blessing to, am I right?
Es una bendición.
That's a blessing.
" Sin embargo, le dio a su hijo la bendición para emprender su misión.
" Nonetheless, she gave her son blessing to pursue his quest.
Han pasado 80 años... Sin saber si era bendición o maldición de Dios.
80 years have passed without me knowing whether it was their blessing or Gods curse.
Cualquier líder que lo desafiase podría ser legalmente derrocado... y hasta condenado a muerte, con la bendición del pontífice.
Any leader who defied him could be legally overthrown and even killed, with the papal blessing.
¡ Tu bendición!
For your blessing!
- ¿ Mi bendición?
- My blessing?
¡ Qué bendición!
Oh, what a blessing!
Sería una bendición.
It would be a blessing.
a veces no estoy seguro si eso es una bendición o una maldición.
And I'll be honest... sometimes I'm not sure if that's a blessing or a curse.
suena como una bendición, pero es la peor maldición se puede colocar sobre la cabeza de un hombre
it sounds like a blessing, but it's the worst curse one can place on the head of a man
El salmo 127 dice que los niños son una bendición del Señor.
Psalm 127 says that children are a blessing from the Lord.
Piensa lo que quieras, pero ese niño es una bendición de esta era.
Think what you will, but that child is the blessing of the new age.
- Fue una bendición.
- It was a blessing n? .
Una bendición absoluta.
A blessing? Absolute n.
Pienso que lo correcto es rendirme a la tradición y atravesar la formalidad de obtener tu bendición para pedir la mano de Fidelma en matrimonio.
I think it's only right to doff my cap to tradition, and go through the formality of obtaining your blessing to take Fidelma's hand in marriage.
- Quiere mi bendición.
- He wants my blessing.
Denos, Señor su bendición, el descanso y la paz.
Give us, Lord Your blessing, rest and peace
Cualquiera que desee escapar puede hacerlo ahora, con mi bendición.
Anyone who wishes to leave may go now, with my blessing.
Su bendición, señor.
Your blessing, sir.
Padre Celestial, gracias por bendecirnos...
Heavenly father, thank you for blessing us...
Consideralo una bendición
Consider it a blessing.
Podría ser una bendición.
Might be a blessing.
- Así que, ¿ P.J. dio su bendición?
- So, did P.J. give his blessing?
Por eso he decidido saltarme toda esa cosa "conseguir la bendición del padre".
That is why I've decided to just skip the whole "get the dad's blessing" thing.
Esta es tú oportunidad para preguntarle por su consentimiento.
Hey, this is your chance to ask for his blessing.
Voy arriba a la oficina de PJ para pedir su bendición.
I'm going uptown to P.J.'s office to ask for his blessing.
Mi padre totalmente daría su bendición.
My dad would totally give his blessing.
Quiero casasrme con Amy y pasar el resto de mi vida con ella, y estoy aquí por tu bendición.
I wanna marry Amy and spend the rest of my life with her, and I'm here for your blessing.
Yo digo que es una bendición.
I say that's the blessing of De La Salle.
Por favor, danos una señal como una oferta de tu bendición.
Please give us a sign as an offer of your blessing.