Translate.vc / Espagnol → Anglais / Bons
Bons traduction Anglais
33 traduction parallèle
Calle de Bons-Enfants :
"Rue des Bon-Enfants : a drunk."
"Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons."
"Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons."
Con una dosis excesiva de bons bois.
With an overdose of Bons Bois.
En el bistro llamado Les Bons Nuits, rue Lamartine.
At the bistro called Les Bons Nuits, rue Lamartine.
Sí, y tú también fíjate y deja de comer bombones.
but you pay attention too and quit scarfing the bon-bons.
" y dejame comer algunos Bon Bons.
" and let me have some Bon Bons.
" Creo que tengo algunos Bon Bons ahí.
" I think I'll have some Bon Bons there.
Que si mis agudezas intelectuales y mis intersecciones pequeñas ocurrentes sólo se aprecian en Chicago?
What if my intellectual bons mots and witty little intersections are only appreciated in Chicago?
Com a ajuda de Deus, os ventos foram bons,
With God's grace, we encountered only fair winds.
Aguántate mi viejo francés. Solo un esfuerzo más.
We're bons vivants, not democrats.
Yo era el más dedicado siervo, Trance, siempre con una dura y crujiente toalla de baño, un impecable tenedor para ostras, las más selectas de bons mots, pero, por desgracia, mi empleador cayó en tiempos difíciles y me cambiaron de señor.
I was the most dedicated manservant, trance, always there with a toasty-crisp bath towel, an impeccably placed oyster fork, the choicest of bons mots, but, alas, my employer fell on hard times and traded me to sir.
Miss Patty y Babette querían contratar a esos dos tios cachas. Para llevarte a cuestas todo el día y alimentarte de caramelos. Y Kirk quería pedir a Red Hot Chili Peppers un concierto en el parque,
Miss Patty and Babette wanted to hire these two hot guys to carry you around all day and feed you Bon-Bons, and Kirk wanted to hire the Red Hot Chili Peppers to play a concert in the square, but I said, " Hey, please respect the lady's wishes.
Sacudiría mis almohadas, comería bombones y vería ópera.
I'd fluff up my pillows, eat bon-bons and watch "Oprah".
Tengo las bolas congeladas.
It's freezing out here, my balls are like bon-bons.
Te amo, dulce basurero.
I love you, Dumpster-bons.
Hasta luego, Bons.
See you, Bons.
Let les bons temps rouler.
Let les bons temps rouler.
Laissez les bons temps rouler, cariño.
Laissez les bons temps rouler, baby.
los hombres del teatro son unos vividores.
Men of the theater are bons vivants, dear.
Justo detrás de ella viene el Bons Missile-EP4 del planeta Dorothy.
Right behind her is Planet Dorothy's own Bons Missile-EP4.
Pon los pies en alto, y come bombones, ¿ vale?
You put your feet up and eat bon-bons, okay?
Estas samosas están très bons, señora Rosen.
No, not at all. These samosas are très bons, Mrs. Rosen.
"Los buenos tiempos corren".
Les bons temps rouler.
Sí, si te pasas por un supermercado, tráeme unos bombones o un perrito doble, o algo así... y no te burles de mí, niño bonito.
Yeah, if you go to pink dot, get me some bon bons or a double dog, or so- - and don't tease me, pretty boy.
Pero sí dijo en "Les Bons Temps Magazine"...
But you did say in "Les Bons Temps Magazine"...
Bons Sina VITAS.
Good vital signs.
Bombones de chocolate de L'atelier de Bonheur.
Chocolate bon-bons from L'atelier de Bonheur.
Laissez les bons temps rouler.
Laissez les bons temps rouler.
- Bons.
- Bons.
Vamos por un momento, Bons.
Come by any time, Bons.
Bueno, son... "bon vivants".
Well, they're bons vivants.
Deja rodar los buenos tiempos.
Laissez Les bons temps rouler.
Y fuimos buenos en eso... una vez que superamos el nerviosismo.
E uma vez que o nervosismo passa, nós somos bons nisso.