Translate.vc / Espagnol → Anglais / Brainy
Brainy traduction Anglais
308 traduction parallèle
Me hubiera dado igual lo hermoso que fuera.
No matter how brainy he thought he was.
1.500 rubios bien escondidos en un colchón, eI primer sitio donde habría mirado un criminal competente.
1500 rubles tucked snugly away neatly in a matress. The first place a competent and brainy criminal would have looked.
Estás muy elegante.
You look very beautiful and brainy.
Supongo que fue muy ingenioso hacer que Gehrig llamara a Ruth "el ex-rey del Bate",
That was pretty brainy, I suppose, having Gehrig call Ruth "the Ex-King of Swat."
Mientras tu hermana sea quien tiene cerebro, depende de mí que salgas de la crisis.
Those liver pills didn't help, eh? Well, as the brainy half of this sister act it's up to me to pull you through the crisis.
No me gusta la gente lista.
I don't like brainy people.
Ya no hay mucho que un tipo inteligente como Devlin pueda hacer en Río.
There really isn't very much for a brainy fellow like Mr. Devlin to do in Rio anymore.
Guarde esas brillantes ideas para sus estudiantes, profesor.
Save those brainy ideas for your students, professor.
Sólo eres el cerebro, ¿ eh, Zopilote?
You're strictly the brainy type, eh, Zopilote?
Me llaman Cerebro, Cerebrito Danny.
Brains, they call me. Brainy Danny.
Cerebrito Danny.
Brainy Danny.
Tipos honestos, oscuros e intelectuales como Cerebrito Danny.
Honest folk. shady folk and intellectuals like Brainy Danny.
Sí, y apuesto a que la Armada recibirá los chicos inteligentes con el jefe de todo el Fatheads.
Yeah, and I bet the Navy will get those brainy guys to boss around the fatheads.
Osos muy listos con nuevas ideas.
Brainy bruins with new ideas.
- Siempre pensé que eras un tipo inteligente.
I always thought you were the brainy type.
- Demasiado complicado para mí, ¿ no?
- Oh, too brainy for me, I expect.
No soy valiente, pero hice lo que pude por el Partido.
Not very brainy, but I did the best I could for the Party.
Mi hermano Charley es un tío muy listo.
My brother Charley is a very brainy guy.
Ese dios me protege de mujeres sin el cerebro.
May the Lord protect me from a brainy women.
La inteligencia no está sola que le interesa?
Not as if she's as brainy as you.
Muy cerebral
Very brainy.
Sólo que es un pésimo vigilante.
But the brain's not so brainy...
¡ Me pone la carne de gallina tener cerca mujeres con cerebro!
Brainy women at close quarters give me the creeps!
Pero no es listo.
You just ain't brainy.
No necesita más seso, ¡ si ya tiene de sobra!
She needs no brain, she's so brainy anyway.
No creí que al Sr. Scott le gustaran las intelectuales.
I didn't think Mr. Scott would go for the brainy type.
E inteligente.
And a brainy one.
¿ No es típico de mi inteligente esposo?
Isn't that typical of my brainy husband?
Buena cabeza, mejor corazón
He is brainy and has a good heart
Emile, quizás, pero yo no era lo bastante inteligente.
Emile, perhaps, but I wasn't brainy enough.
No se precisa mucha inteligencia para ser estudiante.
You don't need to be brainy to be a student.
Mira a este grupito de cerebros planificadores de economía.
Look at this brainy bunch of economic planners
Todos sabemos que es inteligente.
We all know she's brainy.
Bueno, eres, sabes, más bien un cerebrito.
Well, you are, you know, kind of on the brainy side.
¡ Y se les considera nuestros cerebros privilegiados!
And they are considered to be our brainy aristocracy!
Me gustaría que fueras a la universidad, leyeras muchos libros y te convirtieras en alguien.
I got this crazy idea that you'll go to college... read a lot of books, and become this brainy person.
Ya sabe, el tipo ese que siempre quiere acabar con Superman.
You know, the brainy guy who's always out to get Superman.
Éstos son más como los egipcios bastardos sesudos sin pizca de ética.
These are more like the Egyptians, brainy bastards without a dram of ethics.
Siendo tan inteligente, puede parecerle aburrido.
Of course a brainy guy like you might find that boring.
Tengo una idea genial.
Hey, brainy idea.
Pensé que sería en casos de desastre con Diane se han deteriorado en que en las mujeres inteligentes.
I thought that disaster with Diane would have soured you on brainy women.
Ye uno de los tipos listos que llegó temprano para esta reunión.
He's one of the brainy ones arrived early for this meeting.
Ella no parece demasiado inteligente, a simple vista.
She doesn't look very brainy.
Algo brillante como eso.
Something brainy like that.
Vosotros del FBI sois listos.
You FBI guys are brainy.
Paresco un bibliotecaria.
- You know, brainy, like a librarian.
- Significa inteligente.
- That means brainy.
La gallina es Betty, la cerebrito.
The chicken's Brainy Betty.
¿ Qué la hace ser tan brillante?
What makes her so brainy?
Barnes es el inventor del artículo de moda de America : ¡ El Hula Hoop!
Barnes is the brainy inventor of America's craziest craze : The Hula Hoop!
¡ Hip, hip, hurra!
Three cheers for Brainy! - Hip hip hooray!