Translate.vc / Espagnol → Anglais / Bring
Bring traduction Anglais
132,520 traduction parallèle
¿ Me traes uno?
Bring one back for me?
Seguro puedo tumbar la casa más rápido que tú.
- I can bring down the tree house faster.
Juntabas tres cristales en el árbol, explotaban en bellotas, y bajaba mi casa sana y salva al suelo.
You match three crystals on the tree they explode into acorns, and bring my house safely to the ground.
Barbie, no sólo te traje aquí porque podías vencer el juego.
Oh, Barbie, I didn't just bring you here because you could beat the game.
Si te lo estás volviendo a pensar podríamos traer a tu paciente aquí.
If you're having second thoughts, we could bring your patient here.
Llévala al tejado.
Bring her to the roof.
Nos esmeramos por alcanzar la Luz, es lo que esperamos traer al mundo.
The Light is what we strive for, what we aspire to bring to the world.
‐ Pudimos llevar agua potable directamente a los residentes de Clarksville, pero esperamos que eso solo sea el principio.
We were able to bring safe water directly to the residents of Clarksville, but hopefully that's just the beginning.
Estaba tratando de traerlo de vuelta al FBI.
I was trying to bring him back to the FBI.
Jane y yo traeremos a Roman.
Jane and I will bring Roman in.
Vale, vamos a traerla.
Right, let's bring her in.
Es así como desmantelaremos Sandstorm.
That is how we bring down Sandstorm.
Pero incluso los peores recuerdos me ayudaron a llegar a donde estoy ahora.
But even the most painful memories helped bring me to where I am now.
¿ Vas a traerme esa pizza o qué?
Are you gonna bring me that pizza or what?
Yo pedí esa pizza, y ahora te ordeno que me traigas la pizza.
I ordered that pizza, and now I'm ordering you to bring me that pizza.
Traté de hacer cupcakes, llevárselos, decir : " Hola.
I tried to bake cupcakes, bring them over, say, " Hi.
¿ Por qué lo has traído aquí?
Why'd you bring him here?
- Lo llevaré todo.
- I'll bring everything.
Pues... os quedáis aquí y os traeré comida.
Tell you what... you guys stay here, and I'll bring us in some food.
¿ Qué necesitas que no tienes que crees que un hijo te lo brindará?
What do you need that you don't have that you think a baby is going to bring you?
Tráela.
Bring her.
Y voy a llevar el embarazo con mucho cuidado y lo traeré a este mundo, sano y fuerte.
And I am gonna carry it careful, bring it into this world healthy and strong.
Y te devolveré lo que sobre, si sobra algo.
And I'll bring back what you're owed, if anything.
Y no dejaré qu'el miedo le toque a una criatura inocente que traigo a este mundo.
And I will not let that fear touch an innocent creature that I bring into this world.
¿ Deberíamos tener a Diane como socia?
Should we bring in Diane as a partner?
Anda ya.
Bring it.
Te traeré la cena.
I'll bring home dinner.
¿ Porque eso traería la revolución?
It would bring on the revolution?
¿ Y si bajamos tanto su temperatura corporal que se ralentice su metabolismo y así no utilice nada de oxígeno?
What if we bring his body temperature down so low that it slows his metabolism down so he's not using any oxygen?
Cabe, voy a hacer todo lo que esté en mi mano para traerte de vuelta.
Cabe, I'm gonna do everything in my ability to bring you back.
Debería decirte que... los otros, están preocupados, así que debería... traerlos si te sientes con fuerzas.
I should tell you that the others, they're concerned, so I should, um, uh... bring them in if you're feeling up to it.
Pensamos que deberíamos traerte nuestro día soleado.
Thought we'd bring our sunny day to you.
¿ Qué pasa si dije que es el "Día de llevar a tu madre al trabajo"?
What if I said it's Bring Your Mom to Work Day?
Cualquier cosa que pueda poner a los Estados Unidos de rodillas.
Anything that can bring the U.S. to its knees.
Sí, Lorraine solía sacar lo peor de Phil.
Yeah, Lorraine used to bring out - the holy terror in Phil. - Oh.
Para traerle a casa.
To bring him home.
Quería traer a su hermano a casa.
He wanted to bring his brother home.
Tráiganme pruebas mañana y decidiremos.
You bring me evidence tomorrow, and we'll decide.
Sus clientes compraron un coche robado y, ahora, en vez de que lo conduzca su verdadero dueño, quieren llevarlo a la chatarra.
Your clients bought a stolen car, and now, rather than see it driven by its rightful owner, they want to bring it to the dump and flatten it.
Cada semana, tratando de... introducirla en el siglo XXI.
Every week, trying to... bring the hog butcher into the 21st century.
Y trae a Amy.
And bring Amy.
¿ Has traído a Jax aquí?
You had Jax bring you here?
¿ Cómo pudiste traerlo?
How could you bring him here?
- No te traje por eso.
I didn't bring you here for that.
¿ Me has traído para estar en medio de tanto lío?
Did you bring me here just to drop me in the middle of this mess?
¡ No quiero ir!
I've come to bring you home.
¿ Y por qué viniste en persona?
Why did you bring those divorce papers in person?
Que traería granola con chocolate. No.
She was going to bring me a chocolate-covered granola bar.
"La próxima vez que te vea trae 100 dólares para algo que necesito o me enojaré".
"The next time I see you... bring $ 100... for a thing I need... or I'll be mad."
‐ No quiero imaginármelo.
We were able to bring safe water directly
¿ Y si te llevo a mi casa?
What if I bring you to my home?