Translate.vc / Espagnol → Anglais / Brule
Brule traduction Anglais
23 traduction parallèle
- Los Oglala, los Brule...
- The Oglalas, the Brules...
Dejen lugar para los crepe brulé.
Save room for the cr? E brule everyone.
EI teatro está en llamas!
Le théâtre brule! Vite!
¿ Quieres que te enseñe cómo se hace la crema catalana cuando acabe?
Show you how to make creme brule?
Quiero langosta, crème brule, y un camarero estilo crucero.
Kar, take me to lunch. I'm in a lobster bisque-y, crème brule-y... cruisy-waitery kind of mode.
Brule Village Territorio de Nebraska 1854
BRULE VILLAGE NEBRASKA TERRITORY 1854
La idea fundamental de Erika de usar brulé es simple, pero ella está añadiendo diferentes capas y texturas, así que en realidad lo hace un postre aún más complicado.
Erika's basic idea of using a brulee is simple, but she's adding different layers and textures to it, so it actually makes it a much more complicated dessert.
- Pastelitos de crema!
Creme brule
- Y también sus pasteles de crema.
And your creme brule.
Creme brule.
Crème Brule.
Usted sabe, yo tengo tanto tiempo conducir de vuelta a Brule.
You know, I got that long drive back to Brule.
Victor Brule, 16 años, pelea en el colegio.
Victor Brule, 16, a school fight.
Y ahora escucharemos a la viuda Masotto-Brulé.
And now let's hear from the widow Masotto-Brulé.
Hace dos años se me incendió un cobertizo y no he cobrado aún.
"J'ai un hangar qui a brûlé, j'ai toujours pas été remboursé."
Yo quisiera la crema Brulé, por favor
UM, I WOULD LIKE THE crème BRûLéE, PLEASE.
Me parece que esperaremos a que vuelva mi hermano.
- We have crème brûlé... - Maybe we should wait till my brother comes back.
El camarero estaba a punto de salir con el "confit de pato crujiente", los ñoquis de calabaza de Rocco Dispirito, sin mencionar los langostinos, la "creme brulé a la lavanda" que iban a traer.
The waiter was about to come out with the duck confit en croute, Rocco Dispirito's Pumpkin gnocchi, not to mention the langoustine, the lavender crème brûlèe that was coming up.
Crema Brulé.
crà ¨ me brulée.
¡ Para mí una "Tinta brulée", tengo que escribir palabras de fuego.
L'll have an'Ink Brulé'I have to write flaming words.
- Creme Brulé - ¿ De tubo?
- Crème brûlée. - From a tub?
Crème brulé.
Kimberly.
En cualquier caso, lo compensa solo con pagar la créme-brulé.
Anyway, he's making up for it with the crème brûlée bill alone.
Y se ha vuelto a cocinar como la corteza de una crème brûlé.
And it cooked back up like the crust of a crème brûlée.