English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Bullwinkle

Bullwinkle traduction Anglais

183 traduction parallèle
- Sr. Bullwinkle, verá, me han quitado 11,60 dólares de la paga de esta semana.
Mr Bullwinkle, sir, they took 11 dollars and 60 cents out of my pay this week.
No, no, Sr. Bullwinkle, no puedo dejarlo.
No, no, Mr Bullwinkle, I wouldn't... I couldn't quit.
Desde hace años, la Galería Bullwinkle... ha subastado... colecciones de efectos personales de sus estrellas de cine favoritas.
Through the years, the Bullwinkle Galleries... have brought up for auction... many collections of the personal effects of your famous movie stars.
Duermes hasta mediodía, y ves Rocky and Bullwinkle.
You sleep in till noon, then you watch Rocky and Bullwinkle.
¿ Por qué no ir a ver Bullwinkle qué está haciendo?
Why don't you go see what Bullwinkle's doing?
No, Bullwinckle el Alce.
No. Bullwinkle Moose.
¿ los dibujos animados?
The Rocky Bullwinkle Show? Good!
No, no ha sido divertido desde que terminó con Bullwinkle.
No, he hasn't been funny since he broke up with bullwinkle.
- Mmm... cuando Cenicienta se despertó, tenía mucha sed así que fue a una estación de servicio y compró una gaseosa... cuando se encontró con Bullwinkle ( el alce )!
When Cinderella woke up, she was real thirsty so she went to 7-Eleven for a Slurpee where she ran into Bullwinkle.
- Entonces Cenicienta y Bullwinkle se casaron.
Cinderella, Bullwinkle, they get married, right?
Prefiero morir que usar este uniforme idiota, parezco mono.
I'd rather be dead than wear this fuckin'monkey suit. I look like Bullwinkle.
Ahí viene nuestro amigo, Bullwinkle elAlce.
Here comes our friend, Bullwinkle J. Moose.
El cuerno de Bullwinkle tiene un agujero.
Bullwinkle's antler's sprung a leak.
Bullwinkle tomó de su propia medicina.
Bullwinkle got a taste of his own medicine.
¿ Es el show de Rocky y Bullwinkle?
What is this, the fuckin Rocky and Bullwinkle show?
¿ Son ellos los espíritus amigables, Bullwinkle?
Are they friendly spirits, Bullwinkle?
Sólo podemos adivinar qué circunstancias únicas... le hicieron imposible distinguir entre las noticias y Rocky y Bullwinkle.
I mean, one can only guess at the unique circumstances... that rendered him incapable of distinguishing Rocky and Bullwinkle from the evening news.
Pareces ser Bullwinkle y créanme en una tabla crece la conciencia.
I'm saying, no lie friends, It is the awakening of consciousness.
Calcetines de Bullwinkle.
Bullwinkle socks.
Puedes usar Bullwinkle juntos o Rocky juntos, o una combinación.
You can wear Bullwinkle and Bullwinkle or Rocky and Rocky, or you can mix.
Estoy celoso de cualquier hombre que regresa A su casa tiene una cerveza fría y una comida caliente Y una mujer algo más pequeña Que el globo Bullwinkle en el Desfile del Día de Acción de Gracias.
I'm jealous of any man who can come home to a cold beer and a warm meal and a wife somewhat smaller than the Bullwinkle balloon in the Macy's Day Parade.
Mira, Jefferson, Bullwinkle.
Look, Jefferson, Bullwinkle.
- Buenas noches, Bullwinkle.
- Good evening, Bullwinkle.
Oh, Bullwinkle...
Oh, Bullwinkle...
Estaban inflando a Bullwinkle al costado del edificio Chrysler.
They showed Bullwinkle blowing on the side of the Chrysler building.
Ahí está Bullwinkle.
There's Bullwinkle.
Tu contacto, aunque interesante para la ciencia ficción, era, según recuerdo, descrito como la sinopsis pobre de un episodio de Rocky y Bullwinkle.
Your contact, while interesting in the context of science fiction, was, at least in my memory, recounting a poorly-veiled synopsis of an episode of Rocky and Bullwinkle.
Rocky y Bullwinkle buscan una mina de upsidasium.
Rocky and Bullwinkle are looking for an upsidasium mine.
Y tras 5 años deslumbrantes cancelan el show de Rocky y Bullwinkle.
Presto! ... The Rocky and Bullwinkle Show is abruptly canceled.
Y el show de Rocky y Bullwinkle sigue cancelado.
And The Rocky and Bullwinkle Show is still canceled.
El pueblo de Salto Frígido donde vivían Rocky y Bullwinkle, había sido muy animado.
Frostbite Falls, Minnesota, once the beloved home of Rocky and Bullwinkle had been a thriving cartoon town.
Y en la cima del bosque truncado Rocky y Bullwinkle viven de los pocos cheques que aún llegaban.
Ow! And in a little house at the top of a stump forest, Rocky and Bullwinkle themselves were forced to subsist on ever-diminishing residual checks from reruns of their old show.
Por lo visto el mundo ya no nos necesita.
I guess the world just doesn't need us anymore, Bullwinkle.
Pero el bosque ya no existe.
But, Bullwinkle, there aren't any woods anymore.
Las cosas también iban mal en la antigua Pottsylvania soviética. Boris y Natasha, los villanos rivales, y su amadísimo líder Amadísimo Líder, seguían tratando de dominar al mundo cuando los aplastó la caída de la Cortina de Hierro.
But times were just as tough halfway across the drawing in the former Soviet satellite of Pottsylvania, where Rocky and Bullwinkle's archrivals, Boris and Natasha, and their fearless leader, Fearless Leader, were cooking up their latest scheme for taking over the world,
¿ Te interesaría ser productora de la película de Rocky y Bullwinkle?
We were wondering, how would you like to produce the Rocky and Bullwinkle movie?
Este contrato te otorga los derechos de Rocky y Bullwinkle.
This contract gives you all rights to The Rocky and Bullwinkle Show.
El plan de Minnie quedó atorado mientras a Bullwinkle le llegó un soplo de inspiración.
So while Minnie's motion picture plans were stymied, back in Frostbite Falls, Bullwinkle got a rare flash of inspiration.
Rocky y Bullwinkle partieron rumbo a Washington.
So Rocky and Bullwinkle set off on the road to Washington.
No sé- - parece muy congestionado.
I don't know, Bullwinkle, it looks a little jammed.
¿ Conoce el show de Rocky y Bullwinkle?
Are you familiar with The Rocky and Bullwinkle Show?
Un villano del antiguo show de Rocky y Bullwinkle llamado Amadísimo Líder ha acaparado las compañías de cable y ha creado una gigantesca red de televisión llamada RBTV que quiere decir :
For the last six months, a cartoon villain from the old Rocky and Bullwinkle Show named Fearless Leader has been buying up every single hour of cable programming in this country, forming a single gigantic network called RBTV, or Really Bad Television.
¡ Rocky y Bullwinkle!
Rocky and Bullwinkle!
Rocky y Bullwinkle, señor.
Rocky and Bullwinkle, sir.
Simpatía, tiene 46 horas para traer a Rocky y Bullwinkle a Nueva York y frustrar a Amadísimo Líder.
Sympathy, you've got exactly 46 hours to get Rocky and Bullwinkle to New York and shut down Fearless Leader's broadcast.
¿ Cómo los saco de las repeticiones?
How do I get Rocky and Bullwinkle out of reruns?
Estaba decidida a darle ´ luz verde ´ a Rocky y Bullwinkle.
She was determined to give the Rocky and Bullwinkle movie the green light.
No es el Presidente.
That's not the President, Bullwinkle.
Sr. Bullwinkle.
- Uh, Mr Bullwinkle.
Bullwinkle le dijo :
So Bullwinkle says, " Hello, Cinderella.
- Bullwinkle.
- Bullwinkle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]