English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Cabin

Cabin traduction Anglais

7,451 traduction parallèle
Digo, si no hubiera decidido ir a la cabaña el fin de semana, o si no hubiéramos escogido ese autobús en particular con el indicador roto, o no nos hubiéramos quedado sin gasolina en ese camino en particular,
I mean, if hadn't decided to go to the cabin for the weekend, or if we hadn't picked that particular bus with the broken gauge, or if we hadn't run out of gas on that particular road,
Si mi papá no tuviera esta cabaña de cacería, ¿ habrían querido que viniera?
If my dad didn't have this hunting cabin, would you guys have wanted me along?
Sean, si no hubiera sido tu tutora y mencionado la cabaña, ¿ estaría aquí?
Sean, if I hadn't been your tutor and told you about the cabin, would I even be here?
¿ Sí? La cabaña fue una excusa para pasar tiempo contigo.
Okay, the cabin was just some excuse to spend time with you.
Iba a decir que quizá tú y yo podríamos hallar tiempo a solas ya que lleguemos a la cabaña.
I was just gonna say that maybe you and I could find some time to ourselves once we get into the cabin.
- ¿ Sacaron a dónde? ¿ A una cabaña en el medio del bosque?
Get us out to where, some "Friday the 13th" cabin in the woods?
El ex-dueño de esta cabaña era un loco de supervivencia. Así que, encontramos estás armas para detener la tercera guerra mundial.
Well, the owner of this cabin is obviously a crackerjack survivalist, and we found enough guns here to start World War III.
Según las coordenadas, hay una cueva a 200 yardas, detrás de la cabaña.
According to this, there is a cave entrance about 200 yards from the back of the cabin.
Cebras Nivel 2, cabina 743.
Zebras Level 2, cabin 743.
Oigan, vayan a arreglar sus problemas familiares en su cabina.
Hey, go work out your family issues in your cabin.
¡ Esta es nuestra cabina!
This is our cabin!
¿ Puedo ofrecerle su cabina de lujo?
May I offer you your d-lux cabin.
Por su propia seguridad, por favor no deje su cabina durante el viaje.
For your own safety, please do not leave cabin during our voyage.
Sr. y Sra Grymp, si lo desean, pueden acompañarme a su cabina.
Mr. and Mrs. Grymp, if you would finally follow me to your cabin.
- Mi querida, si tu conoces una forma no violenta de vencer a esta cabaña con piernas, estaré feliz de escuchar.
- My dear, if you know a nonviolent way to overcome this cabin with legs, I am happy to hear.
Sí, me detuve.
~ He dragged you out of the cabin... ~ and made you sit down. ~ Yeah, I stopped.
No te alejes demasiado de la cabaña.
Don't wander too far away from the cabin.
Ir casa de juego en su pequeña cabaña de madera?
Go play house in his little log cabin?
Damas y caballeros, en pocos minutos, iré a la cabina a ofrecerles una selección de bebidas.
Ladies and gentlemen, in just a few minutes I'll be coming through the cabin to offer you a selection from our beverage service.
Combustible listo, 2.5g, cabina 5.5.
Fuel is go, 2.5 g, cabin 5.5.
Todo lo que estaba haciendo es ir a la cabaña para arreglar las persianas anti tormentas.
All I was doing was going up to the cabin to fix the storm shutters.
Nos vamos a quedar en una cabaña.
We're staying in a cabin.
¿ Quieres la vanguardia a trimestre en la cabina del capitán?
You want the vanguard to quarter in the captain's cabin?
¿ Vas a la cabaña otra vez?
You headed up to the cabin again?
Tira el rifle lejos de la cabaña. - Dan, ¿ qué...?
Throw the rifle away from the cabin.
Tira el rifle lejos de la cabaña.
Throw the rifle away from the cabin.
Y hasta podemos tener sexo en el consultorio del doctor.
And we can even have sex in the doctor's cabin.
Es como si la cabina se hubiera despresurizado y estuvieras en coma.
You look like the cabin depressurized and you fell into a coma or something. - No, I'm...
He cogido la fiebre de la cabaña, desde eso no trabajo en el verano.
I get cabin fever, since there's no work in the summer.
Cogerás la ¨ fiebre de la cabaña ¨ si te mantienes aquí siempre.
You'll get cabin fever here if you haven't got it already.
Sabía que ella estaba en la cabaña en la cima de la colina.
I knew she'd moved into this cabin up the hill.
Yo no encendí nada en la cabina.
I didn't switch anything on in the cabin.
Las pisadas de Daniel retumban como las de un oso pardo.
Daniel stomps around the cabin like a grizzly bear.
Si los agarro robando de mi cabaña, montaré sus cabezas en la pared.
I catch you pinching logs in my cabin, and it'll be your head mounted on the wall.
Duncan, creo que debemos volver a la cabaña.
Duncan, I think we should head back to the cabin.
- Es un tipo de cabaña.
- It's some sort of cabin.
Quizás perdemos presión de la cabina.
Maybe it's a loss of cabin pressure.
Es una pequeña cabaña en las colinas... rústica, con encanto, muy romántica.
It's this little cabin in the hill country - - rustic, charming, very romantic.
Íbamos a tu cabaña.
We were at your cabin.
Las únicas celebridades que reconozco son el carpintero Garry Knox Bennett diseñador del notorio gabinete para clavos de 9 cm y Magnus, el alce toro de 5x5 que vi cerca de mi cabaña hace dos años.
The only celebrities I recognize are furniture maker Garry Knox Bennett, designer of the notorious 16-penny nail cabinet, and Magnus, the 5x5 bull elk I saw near my cabin two years ago.
"Aquí es donde escondí el mapa que nos mostrará el camino a la genial cabaña de William Henry Harrison"?
"that will show us the way to " William Henry Harrison's awesome hunting cabin? "
Lleva los alfas a la cabaña.
Get the alphas in the cabin.
Tengo fiebre de la cabina.
I have cabin fever.
¡ Estarás en la Cabaña Seis!
You're in cabin six!
Está en una cabaña que era de mi tía... Mayersville Road 9123.
She's in a cabin my aunt owned... 9123 Mayersville Road.
Alguien ha filtrado fotos de los dos cuando estábamos en la cabaña.
Somebody snapped photos of us when we were out at the cabin.
Verás, estábamos trabajando unos temas en la cabaña de sus padres.
Hey, we were... we were working on material at his parents'cabin.
Decidme que mi cabaña sigue de una pieza.
Tell me that my cabin is in one piece.
Hemos tenido unas vacaciones geniales, los dos solos en una cabaña, pescando durante tres semanas.
We had a great vacation, just the two of us together in a fishing cabin for three weeks.
Tengo las llaves de la cabaña de Oliver este fin de semana.
Nope. Got the keys to Oliver's cabin this weekend.
No sé cómo voy a arrastrarme nuevamente hasta la cabaña.
[both sigh] I don't know how I'm gonna drag myself back up to that cabin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]