English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Calm

Calm traduction Anglais

43,353 traduction parallèle
- Cálmate.
- Calm down.
Yo aspiro que durante la clase me haga sentir Como si estuviera en un prado tranquilo y apacible de la Cerdanya
I hope that during the lesson, you'll make me feel calm like I'm in the calm and placid meadow of Cerdagne.
Cómo quieres que esté tranquila después de esto?
How do you want me to stay calm after this?
Escúchame, deberíamos hablar tú y yo con calma
Listen, we have to talk with calm.
- Mentira, has dicho que soy inútil
- Liar! You said that I'm useless. - Calm down, please.
Calma, por favor
- Calm down, please.
- ¿ Quieres Callar?
Calm down.
Intento hace un rato haciendo lo posible no perder los nervios durante esta conversación, pero no sé si podré aguantar mucho más
I'm trying... I have been trying my best to keep calm during this conversation, but I don't know I can put up with it any longer.
Es normal, quieren saber yo ya intento calmar los ánimos
It's normal that they want to know. I'm trying to calm the fuss down.
- Es Un centro laico y público ¿ Por qué no nos calmamos un poco?
It's a secular public school. Wait a minute. Why don't we calm down a bit?
Oliver, tranqui, que ya nos iremos cambiando
Oliver, calm down, we'll change that.
- Tranquilo
Calm down.
Para hacerme un test de embarazo voy a estar tranquila, Merlí
- To do a pregnancy test, I want to be calm, Merlí.
¿ No tenías una reunión de padres?
Don't you have parent meeting? Yes, calm down.
Que eres un enfermo vale, quizás la he cagado, mañana hablamos con calma
You're sick. Okay, maybe I screwed up. We'll talk with calm tomorrow.
Todo el mundo me engaña, todo el mundo me la jode Calma, Ivan
Everyone fucks with me! Calm down, Ivan.
No me pidas puta calma cuando ella se ha tirado a Pol
Don't ask me to fucking calm down when my mother is screwing Pol!
Calma, Joanito
Calm down, Joan.
Ya bien que Coralina te expulsa 3 días en casa Te ayudará a relajarte
Since Coralina expels you for 3 days at home, it will help you calm down.
Y vale que no podrá volver a ser amigos, Pero por qué no aprovechas que nadie sabe lo que ha pasado, Para intentar mantener la calma, tío
It's okay that you won't be friends again, but why don't you take advantage of that no one knows what happened, to try to stay calm?
Yo también me habría de calmar pero para otras cosas
I would calm myself, too... but with other things.
Tania, Tania, tranquila ¿ sabes qué pasa?
Tania, Tania, calm down. you know what?
Vamos a salir fuera, respirar hondo y calmarnos.
We are gonna step outside, take some breaths and calm down.
Tranquila.
Calm down.
Tranquila, yo me encargo.
Stay calm, I got this.
Todo el mundo, calmaos.
Calm down, everyone.
Cálmate.
Calm down.
Gerry, cálmate.
Gerry, calm down.
Tranquilo, muchacho.
Be calm, lad.
Cálmese.
You be calm.
Vaya, está muy calmado esta mañana.
Wow, it's so calm this morning.
Intenté calmarla.
I tried to calm her down.
- Tienes que calmarte...
- You need to calm down...
- Vale, cálmate.
- Okay, calm down.
¿ Por qué estáis tan tranquilos?
Why are you guys so calm?
Más calma que tormenta.
More calm than storm.
Luces muy calmado.
You look very calm.
En este momento, necesitamos que conserven la calma.
Right now we need everyone to remain calm.
Chicos, calma.
Guys, calm down.
Cálmate, Ezequiel.
Calm down, Ezequiel.
- Cálmese, señora, cálmese.
- Calm down, ma'am, calm down.
Cálmate, Cássia.
Calm down, Cássia.
- Tiene la oportunidad de una vida mejor.
- She can have a better life! - Calm down!
- Calma.
- Calm down.
Calma.
Calm down.
Te agradezco lo que haces, pero te pido que te calmes y confíes en mí.
I appreciate what you're doing, but I ask you to remain calm and trust me.
Cálmate, relájate.
Calm down, relax.
Con calma
With calm.
Si estás así no me quedo tranquilo
If you are like this, I won't stay calm.
¿ Calma de qué?
Calm down?
Tranquila, Miriam
Calm down, Miriam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]