Translate.vc / Espagnol → Anglais / Caps
Caps traduction Anglais
1,297 traduction parallèle
Supongo que piensas que es de mentira, ¿ no?
Guess that just about caps it for you, don't it?
"Devuélvanme mis gorras".
"Give me back my caps."
los ceps ¡ bíceps, tríceps!
Caps, biceps, triceps!
Los vemos en el café con sus capas y botas, y culos huesudos.
We'd see them in the cafe with their caps and their boots and their bony arses.
'Momias'sacándose el sombrero, mirando cochecitos y todo.
Bogmen taking off their caps to women, looking into prams and everything.
¡ Poneos las capuchas!
Put your caps on!
Apenas tenemos balas y tú disparas a los depósitos.
We got a handful of caps, and you're shooting water tanks.
Allí había dos norvietnamitas... con gorras con la estrella roja y uniformes caquis.
I was dragged into the center of the circle and two North Vietnamese guys were standing there. They hard their caps on, the red stars on it. They had khaki uniforms on.
Parecen cápsulas de cianuro.
Looks like cyanide caps.
Llegaste aquí como un vegetal inerte pero te transformaré en una malvada máquina de guerra.
AND IT TAKES US UP TO THE LAND OF OZ? WON'T WE BE CHASED BY FLYING MONKEYS WEARING LITTLE BELLBOY CAPS?
- Cortaría algunas cabezas.
I'd bust some caps!
- Cortaría cabezas!
Bust some caps!
Te pone coronas en los dientes frontales.
Put caps on the Turteltaub twins.
Trate E = MC al cuadrado, en mayúsculas.
Try "E" equals "M-C" squared, all caps.
Si se esfuerzan, podrán ganar $ 1.000 en el concurso de Pleasantville. Y un viaje al Pleasantville que elijan.
If you put your thinking caps on... you could win $ 1,000 in our Pleasantville trivia contest... plus a free trip to the Pleasantville of your choice.
La capa de hielo polar y el hielo marino continúan a fundiéndose. Habrá más inundaciones en las ciudades costeras, una mayor inestabilidad de carreteras, edificios y las tuberías.
With the polar ice caps melting continuously there will be more floods in the coastal cities more unstable foundations for highways buildings and pipelines.
ZKC deben llevar gorras?
Hang on. - ZKC baseball caps or not?
Tenemos la cabeza cubierta. ¿ Quién dice que no pueda ser con cascos nazis?
The scripts don't say anywhere that Nazi caps aren't allowed.
Sólo hacen 200 tortugas con el gorrito navideño.
they Did for only 200 arts these ó ³ wików in caps the œw of Nicolaus..
Mechas, napalm, catalizadores.
Flash caps, napalm, accelerants.
¿ Qué te parece si reduzco mis acciones volátiles en un siete por ciento e invierto en empresas estables y grandes?
What would you think of decreasing my position in Small Caps by 7 % and putting it into Value?
Lo último que recuerdo es que estaba escribiendo para pedir más detonadores, y lo siguiente es que salgo como de una neblina y ahí estáis vosotros.
Last thing I remember, I was writing a requisition for more blasting caps. Next thing I know, I'm walking out of this mist, and there you are.
El símbolo de la calavera de las S.S. sobre sus cabezas... están en todas partes...
A death's-head on their caps, of all things
Si es otra bala perdida en la cabeza voy a necesitar más gorras.
If it's another stray bullet to the head... I'm gonna need more caps.
Nombra al futbolista que fue 100 veces capitán con su país... que jugó con los Celtic y ganó también un cinturón de boxeo.
Name the footballer who has a hundred caps for his country... played for Celtic and has also won a Lonsdale belt for boxing.
Verá, ese futbolista del que habla ganó el cinturón en una rifa... jugó para los Celtic en un partido de homenaje... y fue 100 veces capitán de Inglaterra.
The footballer you're talkin'about won the belt in a raffle. Played for Celtic in a testimonial and earned a hundred caps for England.
Todos pónganse a pensar en alguna manera de aumentar las ganancias.
Everybody, put on your thinking caps and figure how we can raise the revenue.
No necesitamos una respuesta inmediatamente.
Put on your thinking caps. We don't need an answer now.
¡ Yo tengo un montón de gorras!
I have plenty of caps!
Cocaína, playboys, alpiste, Eclairs, Looney Toons, Neoyorquinos, portátiles, dólares.
Doves, playboys, biscuits, barrels, calis, clear caps, China whites, rhubarbs, looney tunes, New Yorkers.
Por segunda vez en su carrera, Jordan corona tres campeonatos seguidos... con su retirada.
For the second time in his career, Michael Jordan caps a championship three-peat with retirement.
¿ Cuantas pastillas te tomas al día?
- Yeah. How many caps do you take per day?
- O papelitos de éxtasis o pastillas de D. - Hola, chicos.
It could be ounces of weed or pounds of heroin, or hits of E or killer caps of D.
Dios, no soporto estos gorros.
God, I hate these caps.
¡ Pesto relleno de capas de hongos!
Pesto-filled mushroom caps!
¿ Cuándo vamos a despertarnos?
The ice caps are melting.
Gorras y frisbees, señor.
. Caps and Frisbees, sir.
En lugar de casquetes polares, hay bosques frondosos.
Instead of ice caps, there are lush forests.
" Si hay agua en los casquetes polares y el Sol se vuelve mucho más caliente y aumenta la temperatura de la superficie de Marte Los casquetes polares se convertirán en mares y volverá a ser un planeta con agua y rápidamente se liberarán grandes cantidades de CO2 cuando se sobrepase el punto de congelación.
'If there is water in the polar caps,'and as the sun brightens and the temperature of Mars gets above the melting point, the polar caps will turn into oceans. 'Mars will again have a water-rich environment. 'That could release large amounts of CO2 very quickly,'once it crossed the freezing point.
Con estaciones, casquetes polares y quizás vida.
It has seasons, polar caps, and the possibility of life.
Los polos de Tritón son de nitrógeno congelado, no de agua.
Triton's polar caps are frozen nitrogen, not frozen water.
Creo que deberías deténgase con eso y volver a casa
I think you should come home and this should caps.
¿ Por qué no vienen en la lista de las de partes de Volkswagen?
Then how come it's not listed In any volkswagen parts manual? Besides, vw bug caps
Solía usar pequeñas cápsulas para disparar... pero ya no las fabrican más.
I used to shoot these little paper caps... but they don't make them anymore, the caps.
- Cápsulas.
- Caps.
Es un juguete, un recuerdo.
It's a souvenir. They don't even have caps for this thing.
para con aquellas, como borlas, graduarlos como doctores del mundo.
Like professors with caps, they were doctorates of the world.
Lo que estén tratando de decir es : ¿ cree que debería haber gorras en nuestras tomas?
What they're saying is if there should be caps on our shoots.
¿ Le gustan los jockeys?
We'll hang out. You like caps?
Pongámonos a pensar seriamente en ello.
[Bronagh] well, let's get our thinking caps on and start thinking then.
Quitad las tapas.
Caps off.