Translate.vc / Espagnol → Anglais / Caramel
Caramel traduction Anglais
848 traduction parallèle
Papá ¿ quieres un caramelo?
A caramel, Dad?
¿ Un caramelo?
A caramel?
- Dos con nueces y caramelo.
- Two with walnuts and caramel.
Bueno, es un caramelo.
WELL, THAT'S A CARAMEL.
¿ Es un caramelo de chocolate?
IS IT A CHOCOLATE CARAMEL?
Esa es la mejor parte del caramelo.
OH, THAT'S THE BEST PART OF THE CARAMEL.
- ¿ Caramelo?
- Caramel?
Cuanto más chocolate y caramelos coman, más prosperaremos.
The more chocolate and caramel they eat, the more we prosper.
Apollo y Giant Caramel también hacen.
Both Apollo and Giant Caramel do.
Nuestras ventas de caramelos aún son buenas.
Our caramel sales are still good.
¿ Cómo va Giant Caramel?
How's Giant Caramel going?
No puedes relacionar caramelos con espacio.
You can't link caramel to space.
Los de Apollo Caramel también me llamaron.
Apollo Caramel also called me.
Los dulces World están orgullosos de presentar como premios :
World Caramel is proud to present as prizes :
Casco espacial y arma espacial más un paquete de cohetes de dulce.
Space helmet and space gun, plus caramel-packed rockets.
"Caramelos deliciosos, World Caramel, World, World...!"
"Delicious caramel, World Caramel, World, World...!"
¿ Y un caramelo? Qué pena, quería hablar con Sanae.
Then a caramel.
- ¿ Señor? - ¿ Tienen flan de la casa?
Do you have caramel custard?
- ¿ Me da unos caramelos?
- Will you give me some caramel?
Vainilla, chocolate y nata.
Cream, chocolate and caramel.
¿ Quieres un caramelo, chico?
Want a caramel, kid?
En caramelo, ¡ Mamma mía, qué olor!
Crème caramel. Look at this garbage.
Arroz a la inglesa, verdura cocida y "crème caramel".
Chicken with rice and salad.
- Rellena de caramelo.
With a caramel center? With a caramel center.
No me deleita la idea de estar enjaulado en un submarino con un borrachín color caramelo, de todas formas. ¡ Hijo de puta!
I don't relish the ides of being cooped up in a sub with a caramel-colored lush, anyway.
Faisán... bajo vidrio, claro.
Pheasant caramel... of course!
"coliflor, un vaso de leche y helado de caramelo... ¿ Con salsa de chocolate caliente," señor?
"cauliflower, a glass of milk and caramel ice cream... with hot chocolate sauce," sir?
Caramelos
Hey, caramel!
- Pero a mí me gustan.
But I like caramel.
La llevaste a la tienda y le compraste palomitas. ¿ Adónde fuisteis después?
You took her to the candy store, you bought her some caramel corn.
Por la noche debo dormir de pie ;
All this caramel and rum, that's a baker's life for you.
Un triste caramelo y el maldito empaste fuera.
One lousy caramel, and the whole damned filling come out.
No sé usted, pero yo sólo me he tomado un caramelo.
I don't know about you, but I had one little caramel.
Tiene un nombre dulcísimo... más dulce que un caramelo :
It has such a poetic name. Sweeter than caramel.
Hemos quedado.
Will we meet in Edith Caramel.
A conseguir algunos dulces.
Get some caramel candy.
Piña, crema de caramelo y mousse de chocolate
Hawaiian Delight, fruit, home-made creme caramel or chocolate mousse.
Mel, ¿ quieres flan de caramelo?
Mel, would you like some caramel custard?
¿ Un helado de chocolate, por favor?
A... a caramel sundae, please?
No tenemos helado de chocolate.
Honey, we ain't got no caramel sundae.
el Napoleón, el pastel del Álamo, el flan Custer.
Napoleonic War, Pie Alamo, Caramel Custer.
- Dulces de crema...
- Caramel creams.
¿ Con la fruta, caramelo o pudín?
With fruit, caramel or custard?
- iDónde viste canelones de dulce de leche!
Where did you ever see cannelloni with caramel spread?
- Yo no dije dulce de leche.
I never said caramel spread.
Su gran hotel con su habitación de Marcel Proust, su especialidad de caramelos blandos, club de tenis, pista de golf...
Its great hotel with its room of Marcel Proust, its soft caramel specialty, club of tennis, an 18 hole golf course...
¿ Tienes de pistacho?
Tutti frutti or caramel toffee.
- ¿ Bizcocho?
Caramel custard? How could it be?
¿ Bajo vidrio?
- Caramel?
El pistacho se derritió.
Vanilla, tutti frutti, caramel toffee, bitter egg, and coffee.
El pistacho se derritió.
Vanilla, caramel toffee, tutti frutti, bitter egg, and coffee.