Translate.vc / Espagnol → Anglais / Career
Career traduction Anglais
18,934 traduction parallèle
Ha acompañado a Robert casi toda su carrera.
Been with Robert almost his entire career.
Dejé una gran carrera por Robert, le di los mejores años de mi vida.
I left an amazing career for Robert, I gave up the best years of my life.
Creo que con la vida en la línea, mi hijo va a arruinar su carrera.
I think with lives on the line, my son will ruin his career.
Pero creo que tienes que convencerle de que es bueno para su carrera.
But I think you need to convince him it's good for his career.
O descartar todo el libro y encontrar otra carrera.
Or scrap the whole book and find another career.
Un delincuente profesional obtuvo esta arma ilegalmente en una exposición de armas donde no exigen chequeo de antecedentes.
This gun was illegally obtained by a career criminal at a gun show where background checks aren't mandatory.
¿ Quiere una carrera en política, y las Torres Gemelas le caen en el regazo?
You want a career in politics and the Twin Towers fall in your lap?
Querías obtener tu doctorado para avanzar en tu carrera y por eso ella tuvo que hacerse policía para pagarte la matrícula.
You wanted to get your PhD so you could further your career, and she had to become a police officer to pay your tuition.
Desperdicie mi carrera en busca de algo que pudiera explicar porque mi mejor amigo ha hecho lo que hizo.
I threw away my career looking for something that could explain my best friend doing what he did.
Significa que puede que hayas acabado con su carrera.
It means that you may just have buried her career.
Renuncié a la oportunidad de mi vida... de varias vidas, por ti, Frank, ¿ y qué me das a cambio?
I gave up the career opportunity of a lifetime - several lifetimes - for you, Frank, and what did you give me?
Para ayudar a la carrera de su marido egoísta.
To help her selfish husband's career.
He administrado más de 20 epidemias en mi carrera
I've managed more than 20 epidemics in my career.
He cavado fuera del olvido una vez ya en mi carrera.
I have dug myself out of oblivion once already in my career.
Amaba a mi esposa más que a mi carrera.
I loved my wife. - More than my career. - I'm not saying you didn't...
si Avery lo hubiera hecho público, podía haber perdido su carrera.
If Avery went public, you wouldn't have a career.
Espero que te guste el exterior porque vas a estar dirigiendo el tráfico hasta el final de tu triste carrera,
I hope you like the outdoors because you are going to be directing traffic to the end of your sad little career.
Y debido a sus acusaciones está suspendido, su carrera prácticamente arruinada.
And thanks to her accusations you are suspended, your career potentially in ruins.
Así es, así es, y podemos detener el procedimiento ahora mismo y dejar la pregunta flotando sobre Ud. y su carrera, o puede repensárselo y proporcionarnos una respuesta y excluirse así de nuestras investigaciones.
Indeed you are, indeed you are, and we can call a halt to the proceedings right there and leave this question hanging over you and your career - - or you can stick your hand up and offer us an answer and exclude yourself from our inquiries.
Ellos te eligieron, te prepararon, han guiado tu carrera.
They picked you, groomed you, guided your career.
Tanto Celestine y Anna Mae son mujeres de carrera.
Both Celestine and Anna Mae are career women.
Esta es mi oportunidad de dar el siguiente paso en mi carrera.
This is my chance, to take the next step in my career.
¿ Crees que si me cambio el nombre le daría nueva vida a mi carrera?
You think if I change my name, it would give my career a shot in the arm?
Así tú podías tener una gran carrera y él... ¿ Qué, tener una maldita tienda de muebles?
So that you could have your big career and that he could... what, have a fucking furniture store?
Él no veía ninguna razón por la que debería destruir lo que queda de tu carrera.
He didn't see any reason why I should destroy what was left of your career.
- Esto es una carrera.
- This is a career.
Luego tener una carrera en stand-up y ¡ clic!
Then, I've got a stand-up career.
Di una charla en una escuela el día de las profesiones.
- Oh, yeah. Career day. I did a talk at a school.
Para que puedas reanudar tu trabajo en la Marina.
- You can resume your Naval career.
Nunca sigo el consejo de un corazón malherido.
Never take career advice from a bleeding heart.
Es esa semana cuando la realidad impone que no es una carrera... es una vida.
It's that week when reality set in that it's not a career... it's a life.
Es tu carrera que finalmente se va por el retrete.
It's your career finally being flushed down the toilet.
Vencer todos los pronósticos y ganar el premio mayor en la carrera de un actor.
Somehow beating the odds and winning the highest possible accolade in an actor's career.
En serio, usted ha tenido una larga y distinguida carrera, usted es un agente altamente respetada que ha sufrido un trauma importante.
Seriously, you've had a long and distinguished career, you're a highly respected officer who's suffered a major trauma.
Sí, arruinaría mi carrera, pero arruinará tu vida.
- Yeah, it might ruin my career but it'll ruin your life.
Podría perder a mi familia, mi carrera, ¡ todo!
I could lose my family, my career, everything!
¿ Y cree que el ejército le dará una carrera?
And you imagine the Army will give you a career?
Si vamos a avanzar en tu carrera, debemos dar una buena impresión.
If we're to further your career, we must make a good impression.
Estamos tratando de desentrañar el caso de que hizo su carrera.
We're trying to unravel the case that made his career.
Mi carrera está muerta.
My career's dead.
Lo haré. Y es tu carrera, tu vida y todas las mujeres que has ayudado en este caso.
And that's your career and your life and all the women that you helped on this case.
La oportunidad... Sólo viene una vez en la carrera de un periodista, si tienen suerte.
Only comes once in a journalist's career, if they're lucky.
- Hacer un poco de planificación de carrera.
- Do a little career planning.
La verdad es que es o bien tu carrera o nuestro matrimonio.
The truth is it's... either your career or our marriage.
Algo que va a definir mi carrera como Oficial.
Something that's gonna define my career as an officer.
* Esa sería una gran carrera *
♪ That would be a grand career ♪
No puedes arruinar mi carrera porque de error de otra persona.
You can't ruin my career because of somebody else's mistake.
Pero él se ha esperando toda su carrera Para una oportunidad como esta.
But he's been waiting his entire career for an opportunity like this.
- alejado de tu carrera periodística.
- put you off a career in journalism.
- ¿ Cómo llevas tener una carrera y un bebé?
- How do you cope with a career and a baby?
He conocido muchos padres de alumnos durante mi carrera en la educación y debo decir que el Sr. Abelli es, sin ninguna duda, el padre más cariñoso que he conocido.
I have known. Many parents of pupils. During my career in education.