English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Carnes

Carnes traduction Anglais

804 traduction parallèle
Carnes Bill.
Meat bill.
¿ Conoces el Mercado de Carnes cerca de la esquina?
You know Zimmerman's Meat Market, two stores this side of the corner?
Es necesario que sea ancha de caderas y generosa en carnes.
Wide hips she's gotta have, young man, and fat, that's the main thing with women.
carnes y salsas.
meats and sauces.
¡ Lapidadlos, quemad sus carnes, y que el viento esparza sus cenizas!
Stone them, burn their flesh, and let the wind scatter their ashes!
"El funeral de la Srta. Augustine Sifert gerente de la Compañía Empacadora de Carnes por 23 años y de William Bechtel, guardia del lugar, asesinados cuando unos bandidos robaron los sueldos".
"The funeral of Miss Augustine Sifert for 23 years, office manager of the Armour Meat Packing Company and William Bechtel, company guard, who were killed last Friday when bandits made off with the company payroll."
¿ Cuántas siglas hay impresas sobre las pobres carnes de estos animales?
How many times were they re-branded?
Entraditas en carnes, supongo.
Big, beefy things, I suppose.
Eso es mentira.
It's a lie, Carnes!
Sólo come carnes blancas.
He only eats white meat.
- ¿ Le parece justo, Sr. Carnes?
- Is that fair, Mr. Carnes?
- Escuche, Sr. Carnes.
- Oh, listen, Mr. Carnes.
- Mire, Sr. Carnes.
- Look, Mr. Carnes...
- ¿ Está seguro, Sr. Carnes?
- Are you sure, Mr. Carnes?
El Sr. Carnes es más rico que tú. Y sé que le gusta la natilla con jarabe de frambuesa.
Mr. Carnes is a richer man than you and I know he likes custard with raspberry syrup.
... antes el ánima de entre las carnes!
I'd rather part with my soul than a purse!
Que las carnes reales
Than all the royal meats
Verá, alguien metió las narices y averiguó que el cuerpo de marines suministraba carnes y cubertería de plata.
You see, someone started prying and found that the Marines... supplying all the meat and silverware...
- Tienes buenas carnes.
- Yeah, you're fleshing out at that!
Espero que tenga más carnes que la última.
Hope she's got a bit more meat on her than the last one.
Bueno, de todos modos, este despliegue de carnes fofas me enferma...
This display of flabby flesh makes me sick anyway.
Es buena. Aunque no sea una jovencita, va para los 40, tiene las carnes blancas y duras como la piedra.
She's no spring chicken, she's almost 40, but her flesh is white and firm.
Toda clase de carnes, fruta, crema verdadera.
All sorts of meats, fruit, real cream.
Sería bueno tener carnes frías.
If we had cold cuts, it would be good.
Carnes frías y papas fritas de ayer.
Cold meat and potatoes fried up from Sunday on Monday.
Jamón de Langhirano, ravioles en caldo, pavo, gallina de Guinea, carnes hervidas, queso Grana, pasteles surtidos, Lambrusco cerezas en grappa... - Ejecuciones terribles.
[Ham from Langhirano, ravioli in broth, turkey, guinea-fowl... ] [... mixed boiled meats, Grana cheese, assorted cakes, Lambrusco wine... ] [... sour cherries in grappa...] Terrible executions.
"Cubre sus carnes con sus calzones".
" Cover your naked cheeks with your breeches.
¡ Las carnes para el Rey!
Meat for the king.
Y mejor fuera que ambos ayunemos que alimentarnos con tales carnes sobre-asadas.
And better'twere that both of us did fast Than feed it with such over-roasted... flesh.
Me restó el don de la voz de estas carnes castigadas, De estos ojos que bebieron muchas leguas caminadas.
My inspiration came from the punished flesh, from these travelled eyes.
Nuestras riquezas, nuestras carnes, las vidas, todo.
Our wealth, our flesh, lives, everything.
Lo padecí en mis carnes en el 39.
I saw them in'39.
" Para que comáis carnes de reyes y de capitanes,
" That you may eat the flesh of kings, and the flesh of tribunes,
" y carnes de fuertes, carnes de caballos
" and the flesh of mighty men, and the flesh of horses,
" y de sus jinetes, y carnes de todos, libres y esclavos,
" and of them that sit on them, and the flesh of all freemen and bondmen,
"... y todas las aves se saciaron de las carnes de ellos. "
"and all the birds were filled with their flesh."
Si una persona se abstiene de las carnes que Dios nos da para el alimento, no porque quiera mortificarse... sino porque no le parecen buenas viandas,
If anyone holds that the meats God gives man are unclean and, unless it is from a desire for self-mortification, he abstains from eating them...
Sus carnes engendraron a esas chupasangres, hijas de pelícanos.
Twas this flesh begot those pelican daughters.
Los pies son un martirio, pero el talón en carnes vivas es demasiado.
Feet are bad enough, miss Smith. Skinned heels are going much too far.
Después de afeitar totalmente el cuerpo de la acusada, buscamos en sus carnes, sin herramientas, sólo con nuestros ojos, la marca del diablo.
After shaving the entire body of the accused, we searched her flesh, with no tool but our eyes, for the devil's mark.
Bertier, en la rue Saint Jacques, lo sirve, y además de la esencia de rosas que uso con los asados, También vende extractos de ámbar y almizcle, excelente con las carnes cocidas.
Bertier, in rue Saint Jacques, carries it, and in addition to the rose essences I use with roasts, he also sells amber and musk extracts, excellent with boiled meats.
- Besadme las carnes.
- Kiss me quick.
- Sí. ¿ Dónde están vuestras carnes?
- Yes. Where is your quick?
Tengo carnés que permiten el acceso a cualquier lugar de Freedonia.
I have credentials here that will get you into any place in Freedonia.
¿ Sabe usted que yo tengo un tío que tiene 12 carnés?
A pass! Don't give me passes! My uncle has 12 of them.
Sí, pero ¿ qué pasa con los papeles, carnés de identidad o pasaportes?
Yeah, but how about papers, identity cards, passports?
¿ Me enseñan sus carnés de militar?
Can I see your papers?
Quiero ver los carnés de todos.
I wanna see everybody's license.
Contratos, licencias, carnés de identidad, permisos, escrituras, certificados, permisos de registro, carnés del sindicato, recomendaciones, cuentas, pagarés, permisos temporales, consentimientos escritos, certificados de ingresos, certificados de custodia, incluso pruebas de linaje.
contracts, licenses, ID cards, permits, deeds, certifications, registrations, carry permits, union cards, testimonials, bills, IOUs, temporary permits, letters of consent, income statements, certificates of custody, even proof of pedigree.
Sus carnés.
Let's have some ID papers.
- Ver vuestros carnés.
- Let's see the ID.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]