English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Casí

Casí traduction Anglais

255 traduction parallèle
Ya casí, señor.
Yeah. He's wrapping it up.
- Casí no puedo salir de esa ratonera.
Trying to put my head in the letter press.
Casí como si fueras...
Almost as if you were...
De hecho, casí en medio del campo.
Indeed, one would say in the countryside.
Bueno, en ese caso fué casí todo suerte.
Well, in this case it was mostly luck.
Casí estoy por decirte que fue tu hijo el que te hizo venir.
I'd almost say it was your son who made you come.
El crío ha engordado casí un kilo.
He's gained another three ounces.
¿ Cierto? "Esa era la semana anterior, y casí no cuenta casi".
So? That was last week, and "almost" doesn't count.
El éxito es hasta cuándo puedes manejarlo, Y no puedes, casí ni siquiera.
Success is when you can handle it, and you can't, not even nearly.
El verano casí acabó.
Summer's almost gone.
Llevo casí un año aquí.
Waited here, for most a year
Casí me desmayé.
I nearly fainted.
Casí son las 8 : 00 de la mañana.
Almost 8 : 00 in the morning.
Casí caigo de espaldas.
Tell you, i almost keeled back in my tracks.
Casí hemos terminado.
We're quite finished.
Ahora está con una camarera y casí nunca viene a casa.
He stays with a woman from the bar and rarely comes home these days.
Casí noqueó a Jeannot.
He almost knocked Jeannot down.
Dije a sus hombre que estamos casí llegando.
So you can tell your men that we are almost there.
José, nosotros casí huímos. Nosotros casí huímos!
We almost succeeded, José.
Ya casí has llegado.
You're almost home.
Y un día casí morí... e imaginé que debería haber una manera más fácil.
One day I nearly got killed and.. .. figured there must be an easier way.
¿ casí me dás un infarto para decirme que ha nevado?
What? You almost give me a heart attack to tell me it snowed?
Ah, tengo que irme casí lo olvido, señor.
Oh, I have to run. I almost forgot, sir.
Casí olvido lo que venía a preguntarle
Gee, I almost forgot what I came here to ask you.
Casí lo olvido.
I almost forgot.
Pero los sabados y los domingos, casí siempre
But Saturdays or Sundays, sometimes both days,
.. esta un poco sorda, tiene casí 90 años. "Vetula e infirma"
She's almost ninety. "Vetula et Infirma".
Es casí seguro que lloverá... y tendrás que quedarte toda la noche.
It seems quite likely to rain... And you must stay all night.
Fue así que la mujer del Perozzi... se dio cuenta que la panadera, fallecida una vez... casí muere una segunda y en serio.
[And the wife of Perozzi knew that the baker's wife, dead.. ] [.. a first time, risked death a second time, for real.]
Si un actor solo hace lo que cree que que vale, casí siempre saldrá mal. "
If an actor just does what he thinks will be good, it'll almost always look bad. "
La junta hospítalaría se ha olvídado de Zelíg casí por completo.
The board at the hospital has all but forgotten Zelig.
Míren las carreras casí ínexístentes de una Dorothy Stratten o una Frances Farmer.
Look at the virtually nonexistent careers of a Dorothy Stratten or a Frances Farmer.
Casí lo descubren.
That was close.
Casí me derriba cuando se iba.
Nearly knocked me down when he went in.
Ya casí llegamos ¿ Resistirás?
We're almost to Bethlehem. Do we have time?
No es una habitación que dígamos, es casí un establo.
It isn't a proper room really. It's practically a stable.
Casí no puedo respirar sin ti. ¿ Cómo podré vivir sin ti?
i can hardly breathe without you.
Hace mucho que no venías, casí ni te reconozco.
You haven't been for so long, I can't recognize you.
Casí, sólo que no creí que me fueras a matar.
Half dead, I just don't believe you'll kill me.
Eso es casí personalidad criminal.
That's borderline criminal.
No, pero casí.
I'm getting there.
Casí reviento tu cabeza como un melón.
I almost crushed your head like a melon.
Oh, casí más atropello a un ciervo.
Oh, we almost hit a deer. That's all.
Rimmer, casí eres un glorioso agujero.
Rimmer, you already are one glorious hole.
Casí pierdes un cuerpo. ¡ Vamos!
You've already lost one body.
Llevo casí un año aquí.
I've waited here, for most a year,
Y casí no están fríos
Ha ha, they're hardly cold.
¡ Rápido, al show, casí salimos al aire!
Hurry to the show We're nearly on the air
Es casí tan bueno como una máquina.
This cook is almost as good as a machine.
- Es casí de noche.
-'S Nachts so.
Casí siempre.
almost always.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]