English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Charger

Charger traduction Anglais

700 traduction parallèle
El corcel está impaciente por andar.
Yon charger champs at the bit.
¿ dónde está tu corcel?
Where's your charger?
Del corcel, el caballo Que monta la princesa.
Of the charger, the horse the princess rides.
¡ el corcel!
The charger!
Quiero este corcel.
I want this charger.
Se llevan mi corcel.
They're taking my charger away.
- no hay ningún corcel.
There ain't no charger.
Le mostramos el jamelgo de steve Y lo llamó corcel.
We showed her Big Steve's plug and called it the charger.
Espera. Falta el corcel.
There's still the charger.
Y mañana le inyectaré esto al corcel.
And tomorrow morning I'm going to shoot that into her charger's neck.
- bájate. - es mi corcel.
- He is my charger.
Cada hombre monta un bravo corcel... y está ansioso por matar en nombre de su guru.
Each man is mounted on a valiant charger... and eager to slay for his guru.
- ¿ Te la llevarás en tu caballo blanco?
Are you carrying her on your white charger? No.
Yo te levaría a casa en mi más rápido corcel.
I would take you home on my swiftest charger!
Este Arturo que usted busca ha de estar muy lejos de aquí... galopando en un caballo invisible.
This Arthur of yours must be 100 leagues the other side of nowhere... on a charger made of nothing.
Da un poco de vertigo montar sobre uno de esos corceles destenidos.
A fella feels shaky up there on a bleached charger.
Se que tu principe azul se ha caido de su corcel.
I know your knight has slipped off his charger. Why?
Pues súbete a tu blanco corcel y haz algo por impedirlo.
Then get on your white charger and... do something about it.
Ayúdame a poner a este viejo caballero reumático en su montura de madera.
Help me get this rheumatic old knight on his wooden charger.
¿ Quién va a subir en nuestra vieja montura para llevarnos al corazón de las cosas?
Who's gonna climb up on our wheezy old charger and lead us into the thick of things?
No solo eso, me abrazó y me cogió en sus brazos, estás haciendo una broma de todo ello.
- Not only that. He picked me up in his arms... And carried me off across the desert on a white charger.
Me encantaría ir por ahí montado en un potro blanco, degollando dragones y buitres, y matando gigantes.
I'd give anything to go riding about on a great white charger, slaying dragons and griffins and man-eating giants.
- Toma el cargador, colócalo ya.
- Take the charger, place already.
La chica corta su dedo gordo,... la zapatilla le queda bien, y el Príncipe... se monta con élla en su montura.
The girl cuts off her big toe, the slipper fits, and the Prince rides off with her on his charger.
Un caballero sin caballo.
♪ ♪ A knight who's left behind his charger ♪ ♪
Un corcel como él no tiene precio.
For such a charger, there is no price.
Le dijo que se calmara.
Told him to listen to the old charger.
Quiero... que me traigas... de inmediato en una bandeja de plata...
I would... that they bring me... presently in a silver charger...
¿ En una bandeja de plata?
In a silver charger?
¿ Qué es lo que quieres en una bandeja de plata?
What is it that thou wouldst have in a silver charger?
¿ Que quieres que te traiga en una bandeja de plata?
What wouldst thou have them bring thee in a silver charger?
.. es para mi misma que te pido la cabeza de... en una bandeja de plata.
.. it is for mine own pleasure that I ask for the head of... in a silver charger.
Ahora, escúchame. Sigue al líder. No te separes de él.
Kyle Kingman in 43, a hard charger.
- Es su cargador.
- Pasha, that's their charger.
De una estación en la costa.
From a charger station at the ocean coast.
Iremos a la estación.
- And in it, to the charger station.
¿ Y la estación?
The charger station?
La gama de colores de la estación consta de tres combinaciones.
The color gamut of the charger station consists of three combinations.
¡ Allí, la estación de carga!
There is the charger station!
Todos los ejecutores deben ir inmediatamente al piso 1001ª de la estación de carga.
All executors report immediately to 1001st floor of the charger station.
Coge también el cargador.
Take the charger too.
"Golpeaba las espuelas contra sus ijadas".
"flanks," "dashing his spurs against his charger's flanks"...
Y, montado en su maravilloso caballo, Sir Bromiades empuñó...
Mounted on his mighty charger, Sir Bromiades waged...
- Mi corcel favorito.
- My favourite charger.
¿ El Charger?
Charger?
Vamos, Charger!
Go, Charger!
- Es un auto muy fino.
- Dodge Charger.
- y también el corcel.
Just like there's a charger.
El corcel.
The charger!
Estaría soberbio cayéndose de un purasangre.
Wouldn't he look wonderful falling off an Arabian charger?
¡ La entrada a la estación de carga!
Here's the entrance to the charger station.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]