English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Charging

Charging traduction Anglais

2,897 traduction parallèle
Gracias por no recriminarme.
Thank you for not charging me.
Hablamos del trato cruel y abusivo de encerrar a un ser inteligente en un zoo y cobrar entrada a la gente como entretenimiento.
We're talking about the cruel and abusive treatment of sticking an intelligent being in a zoo and charging people admission for entertainment.
A menos que acuses a mi hija de algo, no tenemos nada más de qué hablar.
Unless you're charging my daughter with something, we have nothing else to talk about.
- No podemos dejarte que alborotes el gallinero antes de que estemos preparados para movernos.
- We can't just have you charging in there stirring it up before we're ready to move.
¿ Quieres decirme cuál es la recompensa por acusar a un jefe de policía de asesinato?
You want to tell me the reward in charging a former police chief with murder?
Cargando.
Charging.
Se presentarán cargos cuando terminemos aquí.
We're charging you the second we're done here.
Si crees que viniendo aquí trayendo más sobornos... Sí, bueno, esto tengo en mente.
( IN NORWEGIAN ) If you think you can come charging in here with more bribes... ( IN ENGLISH ) Yeah, well, that's my appointment.
Y no es como si estuviera cobrando una fortuna.
And it's not like I'm charging a fortune.
Como he dicho, nadie te acusa de nada a estas alturas.
Like I said, nobody's charging you with anything at this point.
Carga a 50.
REBECCA : Charging.
- Carga...
Charging...
Voy a cobrarles por esto a ambos. ¡ Fuera!
I'm charging you for this, both of you.
Sí, prohibido de por vida... por pisar la base después de ser golpeado por el lanzamiento.
Yeah, banned for life... For charging the mound after getting hit by a pitch.
Anoche, un hombre con SIDA gritó a Clinton acusándolo de tener un mal registro de pelear contra el SIDA en Arkansas.
Last night a man with AIDS heckled Clinton, charging that he had a bad record on fighting AIDS in Arkansas.
¿ Sabes? , voy a empezar a cobrarle a tu novio por minutos.
You know, I'm gonna start charging your boyfriend minutes.
Si el dinero llega en 10 días, bien... De lo contrario... empiezas a cobrar intereses.
If the money arrives in 10 clays, then its fine otherwise start charging interest.
Y no voy a acusar a un juez de nada Hasta que tengamos una prueba contundente.
And I'm not charging a sitting judge with anything until we have a clear chain of the crime.
Por que acusarme es la única forma en que puedes acusar al victimario.
Because charging me is the only way you can charge the real perp.
Por eso le cobro 200 pavos.
That's why I'm charging her 200 bucks.
¿ Le estás cobrando a mis amigos $ 50?
You're charging my friends $ 50?
No hay respuesta.
( Defibrillator charging ) [Woman] : No response.
- Reanude la reanimacion cardiopulmonar.
Charging. - [Man] : Resume CPR.
Bueno, vamonos.
( Defibrillator charging ) OK, let's go.
¿ no piensas en serio en acusarle, verdad?
You're not seriously thinking of charging him, are you?
Bueno, yo tengo, no lo hago Sabes, tengo un montón de esa carga duro fuera de mí.
Well, I got, I don't know, I got a bunch of that hard charging out of me.
Y no estoy cobrándote.
And there is no question of me charging you.
Lo podemos retener 48 horas sin presentar cargos y lo detendremos por esas 48 horas, a menos, por supuesto que quiera confesar el asesinato de Matilda Cruz en cuyo caso, las cosas se moverán mucho más rápido.
We can hold you for 48 hours without charging you. And we will hold you for those 48 hours. Unless, of course, you would like to confess to the murder of Matilda Cruz in which case things would move more quickly.
Acusaremos a James Barca no bien llegue el resultado del análisis de sangre.
We're charging James when blood work's back.
Desgraciado, cobrando un millón por pastillas de 3 dólares.
Son of a bitch, charging a grand for 3-dollar pills.
Somos el equipo de Galweather, y te estamos cobrando el rescate de un rey, por lo que no queremos perder tiempo jugando. ¿ De acuerdo?
We're the team from Galweather, and we are charging you a king's ransom, so we don't want to waste a lot of time playing games. Okay?
¿ Descubriremos que estaba comprando alguno de sus medicamentos con descuento mientras que a sus pacientes se los cobraba sin la rebaja?
Will we discover that you were buying some of your drugs at discount while charging your patients full price?
Les daban veneno, sustancias químicas tóxicas de forma intravenosa, y les cobraban por ese privilegio.
They were giving them poison, toxic chemicals pushed into their veins through an I.V., and they were charging them for the privilege.
El brazo opresivo del Estado, cargándose a los protestantes en sus caballos, y todo eso.
The oppressive arm of the state, charging demonstrators on horseback, and all that.
Puedes dejarlo cargándose.
You may keep charging it.
Pudo haber funcionado, hasta que llegaste aquí, con Moretti persiguiéndote y me forzaste.
Would have worked, till you came charging in here with Moretti on your tail and forced my hand.
- Cargando.
- Charging.
Cargar 1,200 dólares sin decírmelo no es algo propio de ti, Ben.
Charging $ 1,200 without telling me about it really isn't like you, Ben.
Está acusada de asesinato.
We're charging her with murder.
La policía no te está denunciando por nada.
First, the good news... the police aren't charging you with anything.
- Se está recargando.
- She's charging.
- ¿ Has dicho que Vera estaba recargando?
- Did you say Vera was charging? - Yes.
- Sí. Está recargando.
She's charging.
- Pero no está recargando.
- But she's not charging.
- Nuevas estaciones de recargas.
- New charging stations. Almost done.
¿ Tú no me vas a cobrar ninguna comisión?
You aren't charging fee?
Sí, y a juzgar por los importes de los cargos no cenaba solo.
Yeah, and judging by the amounts that he was charging, he was not dining alone.
Mira su cola se movió rápidamente por encima de este modo y el se esta sumergiendo, golpeando a alguien, alejándolo.
See that fluke just flick over like this and he's diving down, charging at somebody, pushing somebody away.
¡ Fuera!
Charging. Clear!
¿ Quién? Curtis Payne.
( Lowered voice ) I'm not charging in there and jeopardizing the case Jerry built, okay?
¿ Tiene algún cargo contra mi cliente?
- Are you charging my client?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]