Translate.vc / Espagnol → Anglais / Charity
Charity traduction Anglais
7,739 traduction parallèle
Es para una buena obra.
It's for charity.
Bueno, como es caridad, no voy a usar mi propio dinero.
Well, as a charity, I'm not gonna use my own money.
Wilkins dejó su lucrativo trabajo en el sector tecnológico para fundar una organización benéfica llamada OTPS.
Wilkins left a lucrative job in the tech sector to found a new charity called OTPS.
¿ Ha podido averiguar a qué se dedica en realidad su organización benéfica fraudulenta?
Any luck finding out what his fraudulent charity is really up to?
Resulta que la organización benéfica del Sr. Wilkins puede que no sea tan fraudulenta después de todo.
It turns out that Mr. Wilkins'charity may not be so fraudulent after all.
No he venido en busca de caridad.
I didn't come here for charity.
Será por lo que la recordarán, no por sus obras de caridad, o por sus logros, o por su cerebro...
It will be what they remember her for, not her charity work, not her accomplishments, not her brain...
Hay una donación aquí, Alicorn International.
There's one charity here, Alicorn International.
Escucha lo que él dice sobre su trabajo de caridad.
Listen to what he says about his charity work.
Eventos de caridad de celebridades. Roger, vamos.
And I know where you can make the most difference - - celebrity charity events.
¡ Hayley, acabo de enterarme sobre una gala de caridad iniciando en Las Vegas!
Hayley, I just found out about a charity gala poppin'off in Vegas!
Estoy en un evento de caridad en Las Vegas.
I'm at a charity event in Vegas.
¡ Estamos en una ronda de caridad!
We're on a charity crawl!
Vaya, eres como supercandente para la caridad.
Whoa. You're, like, super-hot at charity.
Tienes que venir conmigo al yate de DJ Iron Monkey al más grande evento de caridad de la década.
You need to come with me to dj iron monkey's yacht for the biggest charity event of the decade.
Se está creyendo toda esa tontería de la caridad.
She's buying into all that charity crap.
¿ Pero por qué causa es que estamos recolectando dinero?
It's so great that you're doing this for charity.
Estaba ayudando con la beneficencia de Robbie.
You know, he was helping with Robbie's charity.
De acuerdo, chicos, el capitán y yo nos tenemos que ir a un evento benéfico en Brighton Beach.
Okay, guys, Captain and I are going to a charity event in Brighton beach.
Les estoy recordando a todos mi excepcional historial sexual porque espero que este acto de caridad me abra las puertas del Cielo.
I'm reminding everyone of my embarrassing sexual past'cause I'm hoping it's the act of charity that gets me into heaven.
Fe, esperanza y caridad ;
Faith, hope and charity ;
No soy un caso de caridad y no quiero tu alimento del gobierno.
I'm not a charity case, and I don't need your government cheese.
No fue caridad.
It wasn't charity, okay?
No era caridad, pagaba como todos los demás.
No charity, he paid like everyone.
Pero su familia sigue dirigiendo una organización benéfica activa.
But his family still runs an active charity.
Cada año dices que quieres hacer más por caridad, no solo dar dinero.
Every year you say you want to do more for charity, not just give money.
La fiesta de caridad de esta noche... será tu debut... como esposa del Presidente de Químicos Jang In... así que ven a esta fiesta conmigo.
Today's charity event is, as a Madame of Jangin Chemicals, will be your first official event that you are attending, so come with me.
Pero, cariño, es para la caridad.
But, honey, it's for charity, see?
Esta carrera recaudó miles de dólares para la caridad.
This Chug Run raised thousands of dollars for charity, all right?
No quiero caridad.
I don't take charity.
Junto con su amigo y el financiero Yank Barry, planean entregar ayuda alimentaria y ayuda reasentar a Siria refugiados en una casa suministrada por la caridad de Barry.
Together with his friend and financier Yank Barry, they plan to deliver food aid and help resettle Syrian refugees in a home supplied by Barry's charity.
Es una obra de caridad, bebé.
It's a charity, baby.
TICK : Están trabajando en el gimnasio de Freddy, Y que están haciendo esto, uh, evento de caridad para los veteranos heridos.
They're working at Freddy's gym, and they're doing this, uh, charity event for wounded veterans.
Usted no necesita una licencia para pelear para una organización benéfica, así que...
You don't need a license to fight for a charity, so...
- Quiero Decir, es una obra de caridad cosa, ¿ sabes lo que quiero decir?
- I mean, it's a charity thing, you know what I mean?
Tu colega aquí, me saco dinero... en el evento de caridad del año pasado.
Your colleague here, took some money off me... at the charity event last year.
Dirigido por las Hermanas de la Caridad.
It was run by the Daughters of Charity.
- ¿ Estas envuelto con la caridad?
- Are you involved with the charity?
Mi interés en ti no proviene de la caridad.
My interest in you does not stem from charity.
No, no, no, no vine buscando caridad.
No, no, no, I didn't come for a charity gift.
Fácil. Sólo necesitamos un montón de obras de caridad.
We just need loads of charity work.
En una tienda de caridad el otro dia, y me preguntaba si era...
In a charity shop at the Barras the other day, and I just wondered if it was...
Uds. ganó esa subasta de caridad.
You guys won that charity auction.
Hacer caridad así.
Throwing some charity case in there with us like that.
¿ Caridad?
Charity case?
Es cuestión de semántica decidir si es robo o caridad.
It's a question of semantics, I suppose, whether it's stealing or charity.
Mi hermano y yo hacemos muchas "obras benéficas".
My brother and I do much charity work.
¿ "Obras benéficas"?
Charity work?
Te lo agradezco, pero no necesito caridad.
It's really nice of you but I don't need charity.
- Voy a empezar una obra de caridad.
- I'm gonna start a charity.
¡ Esto se siente maravilloso!
Charity.