Translate.vc / Espagnol → Anglais / Chaser
Chaser traduction Anglais
540 traduction parallèle
Este es el hijo del prestamista, un engreído caza-mujeres, Kasuya Momonosuke, interpretado por Tsumasaburo Bando.
Meet the chief retainer's son, a vain woman-chaser, Kasuya Momonosuke, played by Tsumasaburo Bando.
Piernas Muertas va a la caza de Espíritus Malignos.
Dead-Legs is chief Evil Spirit chaser round here.
Bueno, yo tomaré cerveza rubia y cerveza inglesa.
Well, I'll take a scoop of lager and ale for a chaser.
Invite a todo el mundo a una copa y para mí lo de siempre, bourbon con cerveza.
Give everyone a drink and make mine the usual, bourbon with a beer chaser.
¿ Agua?
Oh, uh, chaser?
- No necesito agua.
- I don't need a chaser.
- Güisqui, con un chupito de champán.
- Scotch, with a champagne chaser.
Whisky y cerveza.
Whiskey with a beer chaser.
¿ Lo quiere con agua?
Water chaser?
- No es precisamente un corredor.
I never thought of you as a skirt chaser.
- Algo con menos alcohol?
- Chaser? - Yeah.
Quien dice uno dice dos.
Never take one of those without a chaser.
Por el talonario de sangre azul con el que se casará.
And the blue blooded cheque chaser she's dashing to London to marry.
El talonario de sangre azul.
The blue blooded cheque chaser.
- Un whisky con soda para Joe.
One scotch and a chaser for Joe.
Sabía que estarías por aquí buscando noticias.
I knew you'd be around somewhere, you ambulance chaser.
Ya has oído eso, una ginebra con cerveza para Ia dama.
You hear that, Joe? A drop of gin and a beer chaser for her ladyship.
Vaya, palurdo cazador de ambulancias.
Why, you hillbilly ambulance chaser.
No te las puedes tomar sin beber algo.
Hey, you can't take those without a chaser.
Williams, ¿ actuarías como fiscal?
WILLIAMS, YOU'RE A BIG SHOT AMBULANCE CHASER. BE D.A. I SHALL BE DELIGHTED,
¿ Qué quieren beber después?
What'll you have for a chaser?
La copita perfecta.
The perfect chaser.
Un whisky doble y un vaso de agua.
Double scotch. Water chaser. - Yes, sir.
Claro. ¿ Con qué quiere acompañarlo?
Why, sure. What'll it be for a chaser?
Con Guzzler's no necesitan otra bebida.
With Guzzler's you don't need a chaser.
- Bourbon puro con un poco de bourbon.
- Bourbon straight with a bourbon chaser.
Bourbon puro con un poco de bourbon.
Bourbon straight with a bourbon chaser.
Quiero un whisky y un vaso de agua si el whisky no es muy bueno.
Scotch. I take a plain water chaser with that... when the Scotch isn't so good.
Un mujeriego.
A woman-chaser.
Era un Don Juan.
He was quite a chaser.
Es un poco pequeña para una corredora, pero una vez puesta es una verdadera belleza.
She's on the small side for a chaser, but very game. A real beauty.
¿ Prefiere un poco de arsénico mezclado con cicuta?
How about a jigger of poison with a hemlock chaser?
Lo mismo para mí y un whisky.
And I'll have the same with a whiskey chaser.
Dejémonos de bebidas ligeras.
Never mind the chaser.
- Nada más, "s'il vous plaît".
- No chaser.
Te cobro sólo la cerveza.
You can pay for the chaser.
¿ Qué es lo que bebes?
What do you use for a chaser?
¿ No me da agua también?
Don't I even get a chaser?
Jenny, un "secador de barril" sin mezcla y una "goleta".
Jenny... a keg-drainer... Stick of straight... schooner chaser.
- Cuida de no emborracharte.
- Yeah, and me for a chaser.
Nunca bebo de un solo tipo de licor.
I never drink without a chaser.
¡ Un mujeriego!
A woman chaser!
- Mujeriego, pordiosero y vas listo, ¿ te ha quedado claro?
Woman chaser, panhandler, that's enough, you hear? It's enough!
No parecía ser mujeriego, pero sí que encontró una chica muy bonita.
He didn't seem like a skirt-chaser but he sure found a pretty girl.
- Sí. Él era un mujeriego.
He was a woman chaser.
Es un poco mujeriego, bastante pretencioso, nada inteligente y muy cobarde. En realidad, su peor defecto es la hipocresía.
He is just a skirt chaser- - a little pompous, slightly cowardly... and basically a hypocrite.
Un poco mujeriego, vamos.
Skirt-chaser?
Yo tomo las cosas como son y afronto los hechos.
I'm the kind that takes my truth straight, no chaser.
Buena bebida.
That's a good chaser.
San Pablo era un bebedor.
Saint Paul was a rounder, a chaser.
Con una cerveza.
With a beer chaser.