English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Children

Children traduction Anglais

80,175 traduction parallèle
Dijo que si alguna vez me lo quitaba, causaría un gran dolor a mis hijos.
He said if I ever took it off, it would cause great pain to my children.
Dile a sus hijos que el Gobierno es más poderoso que cualquier corporación.
Tell his children that government is more powerful than any corporation.
Su madre, los hijos, sus hijos, todos ellos, parias.
Their mother, the children, their children, all of them, pariahs. Outlaws.
Algo más a considerar : los niños con déficit de atención son seis veces más proclives a padecer disforia de género.
Something else to consider, children who exhibit ADHD tendencies are six times more likely to express gender variance.
Por los niños.
For the children.
Nuestros hijos están muertos.
Our children are dead.
¿ Madre, padre y todos nuestros hijos?
Mother, father, and all our children?
Bárbaros dothraki que incendiarán sus aldeas violarán y esclavizarán a sus mujeres y masacrarán a sus niños sin pensarlo dos veces.
Dothraki heathens who will burn your villages to the ground, rape and enslave your women, and butcher your children without a second thought.
Gente común, nobles... Todos niños, la verdad.
Commoners, nobles, they're all just children, really.
Y junto con su leche, los niños, mientras crecían, se bebieron las historias de Essie.
And along with her milk, the children as they grew, drank Essie's tales.
Cuando los niños fueron al colegio a aprender las letras,
When the children went off to school to learn their letters,
Me ordenaron atacar un cumpleaños infantil donde había un terrorista.
They ordered me to bomb a children's birthday party a terrorist was attending.
Su mujer e hijastros desaparecieron poco después.
His wife and step-children disappearing soon after.
Es igual que cuando llamó a Jerome fuera del beneficio del Hospital de Niños.
It's just like when he called Jerome outside the Children's Hospital benefit.
Y también creo que sus niños están enfadados con usted.
Also, I think your children are angry with you.
Por supuesto, la ciencia es lo que va a inspirar a estos niños... no sólo el flash.
Of course, science is what will inspire these children... not just The Flash.
¿ Por qué no dejamos a nuestros hijos arreglar sus vidas privadas?
[Nina] Why don't we let our children work out their own personal lives?
Estos son nuestros hijos.
These are our children.
Estás abandonando a tus hijos por el amor de Dios.
You're leaving your children for God's sake.
Te consumirás por la culpa de haber secuestrado a las niñas de Ric y Caroline, por haber vendido el alma de tu hermano a Cade, por haber matado a Tyler Lockwood.
You'll be consumed with guilt for kidnapping Ric and Caroline's children, for selling your brother's soul to Cade, for killing Tyler Lockwood.
Mis hermosas hijas.
My beautiful children.
Son niñas sensibles.
They're sensitive children.
Significa que ayudaré a mi mujer a criar a sus dos preciosas hijas y a sus hijos después.
It means I get to help my wife raise her two beautiful children, and their children after that.
Tienes que vivir, hacerte vieja y tener hijos y
You have to live and, and grow old and have children,
Ayúdanos a conseguir el antídoto del profesor, y saldremos del festival de arte de tus hijos.
Help us get the professor's antidote, and we'll get out of your children's art festival.
¿ Te estás refiriendo a esos niños inocentes que no eligieron dónde están, arrojados al sistema... los estás llamando sanguijuelas?
Are you referring to these innocent children that's got no choice of where they are, thrown in a system... you calling them bottom-feeders?
Sus hijos, Gideon, Boyd y Catriona... eran como tres guisantes podridos en una vaina.
Their children... Gideon, Boyd, and Catriona... Were like three rotten little peas in a pod.
Profesores... dicen amar a los niños, y luego los traicionan.
Teachers... they claim to love children, and then they betray them.
Hola, hijos míos.
Hello, my children.
Has matado a muchos de mis hijos.
You've killed so many of my children.
Tengo muchos hijos, Sam.
I have many children, Sam.
Andy, ¿ puedes preparar un par de habitaciones para mis niños y sus amigos?
Andy, can we get a couple rooms for my children and their friends?
- Usas ropa de niña.
You wear clothes for children.
- Niñas grandes.
Husky children.
Tenía dos niñas, Harry.
I had two children, Harry.
Su historia tampoco empezó esta mañana gris en Playa Salada, donde Violet, Klaus y Sunny recibieron una noticia terrible.
Nor does their story begin on this gray and cloudy morning at Briny Beach, where the Baudelaire children, Violet, Klaus and Sunny, received terrible news.
El relato de los Baudelaire empieza mucho antes del incendio que dejó a los niños casi totalmente despojados.
In fact, the tale of the Baudelaire orphans begins long before the fire which left the children with practically nothing to their names.
Comienza antes de que conocieran a la jueza Strauss, una buena mujer que, por desgracia, no es su tutora.
It begins before the children meet Justice Strauss, a nice lady who, unfortunately, is not their guardian.
¿ Cómo fue que los hijos inteligentes e ingeniosos de padres atentos y cariñosos terminaron al cuidado del Conde Olaf?
How did the resourceful and intelligent children of kindly and attentive parents end up in the care of Count Olaf?
"que tuvo lugar en el transcurso del último episodio, poco después del incendio de los Baudelaire y durante la desdichada estadía de los niños con la familia Poe".
"taken place during the events of the last episode, shortly after the Baudelaire fire and during the Baudelaire children's unfortunate stay with the Poe family."
Todos, en cierto momento de la vida, deseamos estar al cuidado de otras personas distintas a las que nos crían.
Children, everyone, at some time in their life, wishes they were being raised by people different than the ones who were raising you.
A mí me alegra, porque quiero que ustedes se sientan más cómodos aquí, niños, ahora que soy su padre.
I'm glad he did, because I want you three children to feel more at home here, now that I am your father.
La palabra "distante" es maravillosa, pero no describe la conducta del Conde Olaf hacia los niños.
The word "standoffish" is a wonderful one, but it does not describe Count Olaf's behavior toward the children.
Vayan, niños.
Children, go.
¡ Aproveche a los niños!
Seize the children!
Para ser niños que leen tanto, los dos son notoriamente poco lúcidos.
For children who read so much, you two are remarkably unintelligent.
Niños su hermana es como un palo tras una mula obstinada.
Children... your sister is like a stick behind a stubborn mule.
El Dr. Montgomery y yo esperábamos a los niños Baudelaire hace días.
Dr. Montgomery and I were expecting the Baudelaire children days ago.
Los niños deben estar muy asustados.
The children must be so frightened.
Tenía dudas sobre el Conde Olaf, pero ver que trae a los niños a trabajar en el teatro me disipa toda desconfianza.
I had my doubts about Count Olaf, but now that I see he's putting three young children in the theater, all my anxieties are put to rest.
¿ Cree usted que permitiré que continúe cuidando a estos niños tras la perfidia de esta noche?
Do you honestly believe I will allow you to continue to care for these three children after the treachery I've seen here tonight?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]