English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Chunky

Chunky traduction Anglais

524 traduction parallèle
Caramba, qué fornida Es esta potranquita.
Say, she's a chunky little filly.
Por ejemplo, creo que ella es la única que conozco... que recuerda cuando me decían Gordita.
For instance, I think she's the only one I know... who remembers when I used to be called Chunky.
Soy el que vino contigo, grandulón.
I'm the guy who came in with you, chunky.
Uno pequeño, muy gracioso,... ella decía que bailaba bien, pero...
One was small, but you know chunky. - She said he was a fine dancer, but...
Trabajo torpe, pero mira el detalle.
Chunky work, but look at the detail.
Chunky, vamos, todos fuera. ¡ Muévete!
Chunky, come on, all outside. Get moving!
Para felicidad de su perro.
but not reduced in chunky, tail-wagging nourishment.
¡ Tú, desgraciado, voy a hundirte en el fondo del río atado a un pedrusco!
You, Chunky-Charley, I'll sink you to the bottom of the river like a bloody turkey.
¡ El reverendo sí, pero ese otro maldito bocazas...!
The minister would believe, but that damn Chunky-Charley!
Rechoncho, queso untable cremoso
Chunky, creamy butter cheese
- Unos 45 años, gordito, maricón.
- He's about 45, a little chunky, fag.
Quiero sardinas sin espinas y mantequilla de maní con trocitos.
Make sure the sardines are boneless and the peanut butter's chunky.
Mira a esa maciza.
Look at that chunky little devil.
¿ Cuánto le debo por un dedo de manteca de cacahuetes?
How much do I owe you for a finger-full of chunky Skippy spread?
Esos dos muchachos que enviaste... el más robusto tenía mucha imaginación.
Those two kids you sent over - the chunky kid was nursing a wild hair of some kind.
Sam y yo compartimos una chocolatina en Cleveland.
Sam and I shared a Chunky Bar in Cleveland.
Resistentes mocasines tipo cartero con medias blancas de algodón.
Chunky, black mailman oxfords, with adorable little white cotton socks.
Ojalá te guste la ensalada de papas enteras, mi estilo favorito.
I hope you like potato salad. It's chunky style, my favorite.
No hay nada como agua "espesa".
You see, there's no such thing as "chunky-style" water.
¡ Qué hombretón!
What a chunky!
Perdone que le diga, pero no era el original Era una falsificación - ¿ Una falsificación? ¿ Una falsificación?
The little doggie is very particular, he will not touch chunky food.
¿ Tu dulce favorito, Tony?
Favorite candy, Tony. Chunky.
¿ Traseros voluminosos?
Chunky Asses?
Qué suerte, ¡ me tocó una porción grande!
Aren't I Lucky, I got a chunky bit!
- traeme un chocolate.
- You can get me a Chunky.
Puedo imaginar que muchas de las televidentes son tambien agradablemente rellenitas o rechonchitas.
I would imagine that many of the home viewers... are also pleasantly plump or chunky. Oh, come on.
¡ oh, qué piernas tan gorditas! Pequeña belleza.
You got two little chunky cheeks and you've got two little chunky legs and you're lovely, yeah.
- Suave o espeso?
Smooth or chunky?
Ese gamberro, ¿ es más bien rechoncho?
- Shh! This bully friend of yours, is he a little on the chunky side?
Con el vestido de rancho y la barra de ensalada de Chunky?
With the ranch dressing and those chunky croutons from the salad tub?
Encontré un vaso con un trozo de algo pegado.
I found this big, little chunky thing on my glass. No biggie.
¡ Hermanos, deleitense en el advenimiento de la libertad!
My chunky brothers, gorge yourselves at the trough of freedom!
Has comprado harina, huevos, chocolate amargo, Skippy Chunky.
You bought flour, egg, bittersweet Hershey bar. Skippy Chunky.
¡ Es robusto y fuerte!
You're so beautiful. - He's chunky. - He looks strong!
Además yo soy pequeño como mama y tu tienes los muslos gordos de papa.
Besides, I got Mom's small features while you got Dad's chunky thighs.
Eso y porque parezco robusto en overol.
That and I look chunky in overalls.
- Te diré algo más tú te ves algo regordete.
- I'll tell you something else you're looking a little chunky yourself.
Mucha gente no espera eso de Mc Donald's, ensalada de pollo en trozos.
People don't expect that from McDonald's. Chunky chicken salad.
¡ Cuidado, Barrilitos!
Watch it, Chunky!
Te daré un chocolate con maní.
There's a Chunky in it for you.
Oye, asquerosa cabeza de calabaza hinchada No sé de qué coño me estás hablando!
Look, you fucking chunky pumpkinhead! I don't know what the fuck you're talking about!
No puede ir a una pizzería.
He can't go into Chunky Cheese anymore ;
Compré esto y Susan quería un Chunky. Susan quería...
I was looking at stuffed animals, and Susan wanted a Chunky.
No es hora de comprar un Chunky.
You're having a baby. A baby. You don't stop for Chunkys.
- "Paré para comprar un Chunky".
- "Stopped for a Chunky."
Lo busqué hasta debajo del sofá y sólo hallé estos empaques de dulces.
I looked everywhere but all I could find were these stupid Chunky wrappers.
¿ Hallaste empaques de dulces?
Did you say Chunky wrappers?
Conozco al rechoncho que dejó esta basura.
Oh, I know the chunky that left these Chunkys.
Vaya, estilo cremoso.
Oh, chunky style.
Y la Fundación Fleischman me dio dinero para filmar un documental... sobre la típica familia norteamericana.
You know how you're always complaining about your chunky thighs?
¿ fornida?
Chunky?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]