Translate.vc / Espagnol → Anglais / Circle
Circle traduction Anglais
9,197 traduction parallèle
¿ Quemaste la salvia y... cerraste el círculo de invocación para siempre?
You burnt the sage and... closed the summoning circle for good?
Yo hablaré con sus vecinos, a ver si alguien lo vio.
I'll circle back with his neighbors, see if they saw him.
Chicos, ¿ ha vuelto Zhang por aquí?
You guys, did Zhang circle back through here?
Un nuevo restaurante vegano en Logan Circle.
It's the new vegan place on Logan Circle.
Intentaré acceder a todos los de su círculo íntimo.
I'll attempt to access everyone in his inner circle.
Padraic. ¿ Te has enterado de esos círculos en las cosechas?
Hey, Padraic. Have you heard about this crop circle stuff?
Me sorprende que no me pidieras que me pare encima... y mire alrededor en un círculo...
I'm surprised you didn't ask me to stand on top and saw around myself in a circle.
- Gira a la derecha.
Circle right.
Gira a la izquierda.
Circle left.
Cuando encuentren el primer nombre, márquenlo.
When you see "first name", draw a circle.
Por ejemplo, primer nombre, cuando encuentre exactamente la misma palabra, indíquemelo.
For instance, "First Name". When you see that, you circle it.
Pero siempre solía ser la persona que estaba fuera del círculo, ¿ sabes?
But I always used to be the person who was always stepping outside the circle, you know?
Y ahora solo siento que... el círculo es... un poco más pequeño.
And now I just feel like... the circle is... A little small.
Es un círculo.
! It's a circle.
Círculo de celebración en el patio.
Celebratory drum circle in the quad.
Me doy cuenta que como es volver al principio para ti y cuán temático es.
I recognize how full circle this is for you and how thematic it is.
Y luego divido el círculo.
And then I quarter the circle.
ve por la Octava Avenida, luego toma un taxi y dá la vuelta.
take the Eighth Avenue side, then catch a cab and circle back.
No que lo invitaras al círculo interno.
Not invite him to the inner circle.
¿ Estoy en el círculo interno?
Uh, I'm in the inner circle?
Un pequeño círculo de gente.
Small circle.
Vale, ni siquiera el Círculo de Bletchley podría descifrar esto.
Okay, even the Bletchley Circle couldn't crack this thing.
Un círculo perfecto.
A perfect circle.
- Daré la vuelta y lo recogeré.
- I'll circle back and pick him up.
Mi círculo ni siquiera es un círculo.
My circle's not even really a circle.
Nos unimos al círculo.
We've joined the circle.
Si ellos hacen ese gesto, todos tienen permitido reingresar al círculo.
If they make that gesture, they're all allowed to enter the circle.
La forma, el arco circular, permite diferir la presión del agua sobre cada lado de las riberas.
The circle arc shape allows to transfer the pressure of the water on each side.
Conozco esa historia del círculo.
I know what this circle thing is about.
Sentarse en el teatro esa noche, rodeada de mujeres afroamericanas exitosas, viendo a una bailarina tomar el escenario principal en una de las obras más importantes se sentía como si su vida diera un giro completo.
To sit in that theater that night, surrounded by African-American women of accomplishment, watching a ballerina take center stage in one of the most important works just felt like her life had come full circle.
Si hay un Mickey en el entorno del alcalde, quiero saberlo.
If there's a Mickey in the mayor's circle, I want to know about him.
Hacen cientos de kilómetros al día, van a clínicas, el círculo sólo se hace más grande.
So, they're just dri... I mean, they're putting on hundreds of miles a day going to clinics. The circle just keeps getting bigger and bigger and bigger.
Para estar en mi círculo interno, tengo que ser capaz de confiar en ti.
To be in my inner circle, I need to be able to trust you.
* El círculo es muy pequeño y mantiene * la sangre más espesa que el champán *
♪ Circle super small and maintain ♪ ♪ Blood thicker than the champagne ♪
Utilizó vuestros coches para un número frecuente de, ya sabe, bares y restaurantes, así como para un círculo bastante pequeño de... amigos y familiares.
She utilized your cars to frequent a number of, you know, bars and restaurants, as well as a fairly tight circle of... friends and family.
la Marina llama así a un marinero... que ha cruzado el círculo ártico.
The Navy calls a sailor who's crossed the arctic circle.
De lo contrario tendría que volver y rematar el trabajo.
Otherwise I'd circle back around and finish the job.
- Estaba en el círculo.
- It was in the circle.
- ¿ Estaba en el círculo?
- It's in the circle? - Yeah?
Con un miembro de su banda original muerto, otra amenaza surge desde el círculo de confianza de Luciano.
With one of his original crew dead, another threat emerges from Luciano's inner circle.
Este es un círculo sagrado.
This is a sacred circle.
No rompa el círculo, Tina.
Do not break the circle, Tina.
El círculo es nuestra protección.
The circle is our protection.
¡ No rompa el círculo, Tina!
Do not break the circle, Tina!
Luciano sabe que él y Genovese han construido un imperio criminal juntos, y rechaza dar la espalda a uno de su círculo más íntimo.
Luciano knows he and Genovese have built a criminal empire together, and he refuses to turn his back on one of his inner circle.
Por lo tanto, tendrá que elegir entre... entre los dos mandamases de su círculo íntimo :
Instead, he'll have to pick between the two Italian higher-ups in his inner circle :
Dante llegó al último círculo del Infierno montando una criatura alada que era parte humana y parte bestia.
Dante reached the last circle of Hell by riding a winged creature who was part-human and part-beast.
Como Gerión, de la mitología griega cuyo inocente rostro disfrazaba su cola mortal de escorpión, vosotros también habéis sido picados y dejados en el Octavo Círculo del Infierno... donde se castiga a los que cometen violencia, engaño y fraude, y tratan de robar algo que no les pertenece.
Like Geryon of ancient myth whose innocent face disguised its scorpion-like deadly tail, you also have been stung and delivered to the eighth circle of Hell... punishing those who would commit violence, deceit, and fraud, and attempt to steal something that does not belong to you.
Las estriaciones curvas forman un círculo en el triángulo.
The curved striations are forming a circle in the triangle.
¡ Y voilá!
and so on goes the circle.
Y, entonces, trazo un circulo en el espejo, así.
Then I draw a circle on the mirror, like this.