English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Citizen

Citizen traduction Anglais

5,914 traduction parallèle
Y ser un buen ciudadano no es algo que se aprenda solo...
And being a good citizen is something you learn not only...
en los pasillos y en la cafetería porque ser un buen ciudadano es un trabajo a tiempo completo.
... in the hallways and cafeterias because being a good citizen is a full-time job.
Este hombre era un ciudadano responsable del mundo, y no se iría así.
This man was a responsible citizen of the world, and he did not go out like this.
John Russell era un ciudadano ejemplar.
John Russell was an upstanding citizen.
¿ Y si esta enfermedad no sólo se manifiesta... en babeos idiotas con los ojos en blanco... sino que, también, encuentra su expresión... en la santurrona y piadosa falta de realismo de un ciudadano?
What if this disease not only manifests in drooling idiots with rolling eyes but also finds its expression in a sanctimonious and pious citizen's lack of realism.
Eres ciudadano honesto.
You're a solid citizen.
¡ Arresto ciudadano!
Citizen's arrest.
Solo intento ser un buen ciudadano, ¿ vale?
I'm just trying to do my good citizen thing here, OK?
¡ Qué bien! Yo estoy haciendo un reclamo, me estoy defendiendo como ciudadano y soy un delincuente.
I'm submitting a complaint, exercising my rights as a citizen, that makes me a criminal?
Era un ciudadano estadounidense, y nunca deberíamos haber asesinando gente en los Estados Unidos.
He was a U.S. citizen, and we never should have been assassinating people in the United States.
Ciudadanos, Battôsai el asesino es un fugitivo de la justicia.
Citizen! Battousai the Assassin has become a fugitive from the police. His name is Himura Kenshin!
Así que pienso que eso me convierte en una ciudadana del Reino Unido, ¿ no cree?
So, I think that makes me a UK citizen, don't you?
Bueno, supongo que eso te hace un ciudadano honrado, ¿ verdad?
Well, I guess that makes you an upstanding citizen, doesn't it?
DanNan Singh Tur, ciudadano estadounidense.
Darwan Singh Tur, American citizen.
- Soy estadounidense.
- I am an American citizen.
¡ Como ciudadano de Francia, exijo mis derechos!
As a citizen of France, I demand my rights!
Lo que uno realmente vio dentro de esa especie de zona de garaje fue este extraordinario, casi "Citizen Kane" visión de cajas y cajas y cajas.
What one really saw inside that sort of garage area was this extraordinary, almost "Citizen Kane" vision of boxes and boxes and boxes.
Sí, soy una ciudadana modelo.
Yep, we're talking model citizen all the way.
Ciudadana modelo.
Model citizen.
¡ Una ciudadana modelo!
Model citizen, all the way!
Los primeros indicios, imperfectos entonces como ahora, de una democracia y la idea de que el ciudadano común puede poseer ciertos derechos llegan a nosotros de esa época y ese lugar.
The first inklings, imperfect then as now, of a democracy, and the notion that the ordinary citizen might possess certain rights, come to us from this time and place.
Era una ciudadana responsable.
Solid citizen.
Soy un ciudadano americano.
I'm an American citizen.
¿ Es la mamá una buena ciudadana?
Is our mom a solid citizen?
Soy un ciudadano.
I am a citizen.
Llamando al Ciudadano Solar, y su compañero Muchacho de Viento.
Calling Citizen Solar, and his sidekick Wind Lad.
Freddy cumplió su condena, ha sido un ciudadano modelo durante 20 años.
Freddy did his time, he's been an upstanding citizen for 20 years.
Soy una ciudadana de El Arca, y no creo que nadie deba estar por encima de la ley.
I am a citizen of The Ark, and I don't believe anyone should be above the law.
Habría hecho lo mismo por cualquier ciudadano de Coal Valley.
I would have done the same for any citizen of coal valley.
Sea un agente retirado o inactivo, un ciudadano británico.
Each a retired or inactive agent, a British citizen.
El perro permanecerá en la plaza para que cada ciudadano lo vea hasta que se lo coman los perros.
The cur is to remain in the piazza for every citizen to see until he is eaten by other curs.
Como un ciudadano más, cuanto más espere, más sospechas despertará.
As your average citizen, the longer you wait, the more suspicious it looks.
Escucha, tengo un ciudadano en The Hills...
Listen, I got a, uh, citizen up in the hills.
"Ciudadano"...
"Citizen"...
Tienes a Pamela Anderson y a Tommy Lee, que es como el Ciudadano Kane, ¿ supongo?
Then you've got Pamela Anderson and Tommy Lee, which is kind of like the Citizen Kane, I guess?
Intento convertirme en ciudadano estadounidense.
I'm trying to become a U.S. citizen.
La nacionalidad le ayudará a traer al resto de su familia.
Becoming a citizen will help him bring over the rest of his family.
Sr. Navid, está a punto de convertirse en ciudadano de Estados Unidos.
Mr. Navid, you're about to become a citizen of the United States of America.
Juro solemnemente que renuncio completamente a cualquier lealtad y fidelidad a príncipes, potentados, estados o soberanos extranjeros de los cuales haya sido hasta ahora súbdito o ciudadano.
I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to all foreign prince, potentate, state or sovereignty of whom or which I have heretofore been subject or citizen.
Él es un ciudadano de los EE.UU. sospecha de varios asesinatos por encargo desde 2010.
His name's Michael Santos. He's a U.S. citizen suspected of several contract killings since 2010.
Sin embargo, como ciudadano privado, yo no estaría ligado por esas mismas responsabilidades.
However, as a private citizen, I would not be bound by those same responsibilities.
Aparentemente, es una ciudadana legal.
Apparently, she's a law-abiding citizen.
- Ciudadano americano nacido en Pekín.
- American citizen born in Beijing.
Debido a que su prometido es un ciudadano naturalizado, se sugurió que no era de confianza.
Because her fiancé is a naturalized citizen, there were suggestions that he couldn't be trusted.
Así que no voy a rendirme tan fácilmente... a ciudadanos periodistas o ciudadanos detectives.
So I'm not so easily surrendering to citizen journalists or citizen detectives.
Soy un ciudadano preocupado.
This is a concerned citizen.
No soy un simple ciudadano.
I'm not just a citizen.
Este es el Madeline Pratt que todos conocemos y amamos - políticamente activa, influyente, un buen ciudadano.
This is the Madeline Pratt you all know and love- - politically active, influential, a good citizen.
- Es un ciudadano común.
- He's a private citizen.
Solo un ciudadano preocupado.
Just a concerned citizen.
Soy ciudadana de la UE.
I'm an EU citizen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]