Translate.vc / Espagnol → Anglais / Commission
Commission traduction Anglais
4,907 traduction parallèle
Se usaron para cometer un delito.
They were used in the commission of a crime.
La Comisión y la Universidad, tomaron la iniciativa.
It's not me. It's the commission and the university.
- He llamado a la Comisión.
- You asked the commission to come.
¿ "Sweet Lisbeth" convocó a la Comisión?
Stop saying sweet Lisbeth. Did you call the commission?
La Comisión decidió venir, después de haber obtenido nuestro informe trimestral.
The commission has independently chosen to come, after they got our quarterly statement.
Mañana a las 11 viene la Comisión de la Universidad por mi proyecto.
Tomorrow at 11 A.M. the commission from the university will close my project.
- Lisbeth, la Comisión está esperando.
- Lisbeth, the commission is waiting.
Sólo quería un momento para decir adiós... antes de ir a la masacre.
I just wanted to say goodbye... before I go the commission.
Utilice un androide para infiltrarse C. P... y asesinar a la suma líder, los ancianos del partido, y los jefes de Politburó y la comisión de disciplina.
Use an android to infiltrate C.P... and assassinate the paramount leader, the party elders, and the heads of the politburo and discipline commission.
Su Santidad, el Papa Alexander VI... llama al orden a la 278va reunión de la comisión Papal... sobre la reforma de la Santa Madre Iglesia.
His Holiness, Pope Alexander VI... calls to order the 278th meeting of the papal commission... - on reform of Holy Mother Church.
- ¿ Escuchaste lo de la Comisión Real?
Did you hear about the royal commission?
El Tesoro Papal ya no paga por lujos.
The Commission on Reform has decreed that the Papal Treasury no longer remunerates for luxuries.
La Comisión de Reforma... también ha eliminado el forraje como un gasto válido.
Alas, the Commission on Reform has also eliminated fodder as a valid expense.
Toda la zona de la comisión estaba pendiente de cada una de mis palabras.
The entire zoning commission was hanging on my every word. Huh.
Aunque tú estuviste en la comisión... la cual recuerdo que se llamaba'Salud y Encarcelamiento'...
Even though you were on the Commission... which I remember as being called'Healthcare and Incarceration'...
.. debido a su excesivo interrogatorio o no, formaremos una comisión.
... due to your excessive third degree or not " ... we'll be forming a commission.
No, consérvala, en caso de que el condado apruebe una nueva cárcel.
No, keep it, in case the County Commission approves a new jail.
Todos los trenes y taxis están fuera de servicio.
All the trains and taxis are out of commission.
Invito gente al sitio y me dan comisiones.
I steer traffic to the website, they pay me a commission.
Obtendrás comisiones por los jugadores que traigas.
Because you're going to commission everything you bring in.
Y mi gente está trabajando codo con codo con la comisión del juego para asegurar que nuestras licencias estén en orden para entonces.
And my people are working closely with the gaming commission to ensure that our licensing is in order by then.
Así que al pasar... un par de días Frank me convence que que debemos acabar la mierda ya por causa judicial o no... lo puso fuera de comisión por un tiempo.
So a couple days go by, and Frank convinces me that we should take the shithead down now, judicial cause or not... put him out of commission for a while.
Rose, voy a encargar otro retrato tuyo.
Rose, i'm going to commission another portrait of you.
Así que todo el mundo aparecía con 10 o 15 títulos y él los reducía, como, a cien, y entonces cobraba la comisión técnica.
So everybody would come up with 10 or 15 titles and he would narrow it down to, like, a hundred, and then he would commission box art.
Hemos caminamos por el cuosette y todo el complejo por días, buscando la comisión iraquí de filmes. ¿ Dónde está?
We walked the cuosette and the whole complex for d? as, looking for the commission? Iraqi n?
¿ Por qué no hay comisión iraquí?
? Why? no commission?
Mi padre ha adquirido un nombramiento en la Armada para mí como Capitán.
Father has purchased me a commission in the Navy as Captain.
Me lo comisionaron.
It's a commission.
Y luego me enganché con la Comisión de Salud, amigos...
And then I hitched up with the sanitary commission folks...
Sí, estoy en la comisión presidencial.
Yeah, I'm on the presidential commission.
El enfoque ahora gira a la causa de la tragedia...
Focus now turns to the cause of the tragedy, as the Presidential Commission...
Soy el presidente de la Comisión.
I'm chairman of the Commission.
Creo que vas a traer algo único a la Comisión.
I think you're going to bring something unique to the Commission.
Estoy en la Comisión.
I'm on the Commission.
De los eventos de la mañana del 28 de Enero la Comisión Presidencial que está investigando el accidente se ha reunido ya tras puertas cerradas.
Of the events on the morning of the 28th of January, the Presidential Commission investigating the accident, headed by former Secretary of State William Rogers, has met mostly behind closed doors.
Sabe, ni siquiera quería estar en esta comisión pero ya que estoy en ella tengo toda la intención de averiguar que se hizo mal.
You know, I didn't even want to be on this commission but now that I'm on it, I've got every intention of finding out what went wrong.
Bueno todos en la comisión tienen fuertes sociedades.
Well... everyone on the commission has strong associations.
Sí fuera afortunado podría conseguir, salir de la comisión.
Yeah, I'd be luckier if I could get it running. It's out of commission.
Comisión Presidencial, esta dirección.
Presidential Commission - this address.
Damas y caballeros, me gustaría pedir órden a la comisión, así que por favor tomen asiento, pónganse cómodos.
Ladies and gentlemen, I would like to call the commission to order, so please take your seats, make yourselves comfortable.
La NASA, me dio una lista de quienes deberían estar en la comisión.
The NASA old guard, they handed me a list of who should be on the commission.
Recuerda, te dije que solo tú eres el independiente de esta comisión.
Remember, I told you that only you are independent on this commission.
Los otros en la comisión ¿ saben cosas?
Do others on the commission... Do they know stuff?
Para la comisión, no está claro si alguna vez darán respuestas de qué causó el desastre.
By the commission, is unclear whether we will ever have answers as to what caused this disaster...
Dr. Feynman, ¿ puede comentar sobre el progreso de la comisión?
Dr Feynman, can you comment on the progress of the commission?
¿ Por la Comisión?
The commission?
¿ Jura que el testimonio que dará ante esta comisión será la verdad, solo la verdad y nada más que la verdad, para que Dios lo ayude?
Do you swear that the testimony you will give before this commission will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Sea cual sea el eventual Reporte de la Comisión, voy a escribir mi propio apéndice independiente con todos mis resultados, todo el diseño, los problemas de ingeniería y de gestión, que entregaré yo mismo al Presidente.
Whatever the eventual Commission Report, I will be writing up my own independent appendix with all my findings, all the design, the engineering and the management problems, which I will be handing to the President myself.
Lo quiero fuera de comisión.
I want it out of commission.
Cazadora de comisión a las 9 : 00.
Commission chaser at 9 : 00.
En 1947, por ley parlamentaria, se estableció la Comisión Británica del Transporte.
Britain set up the British Transport Commission.