Translate.vc / Espagnol → Anglais / Commissioner
Commissioner traduction Anglais
6,421 traduction parallèle
¡ Coloquio, comisario!
Parlor, Commissioner.
No es creíble, comisario.
Commissioner, it is not credible.
El comisario Carré pensaba que era... mi padre que lo había hecho matar.
The Commissioner believed that my father Square had killed.
¿ Cómo te fue en tu oposición a comisario?
And you, your competition commissioner, it's been?
Bobby, llama al comisario de policía, que suelten bajo fianza a Mallory.
Bobby, call the Police Commissioner, get Mallory released on bail.
Duncan Mercer es el comisario adjunto
Duncan Mercer is the deputy assistant commissioner
Comisario adjunto en la policía metropolitana.
Deputy Assistant Commissioner of the Metropolitan Police.
El comisionado de Seguridad Nacional acaba de asignarme un puesto en la Interpol.
The Commissioner of National Security has just assigned me a posting with Interpol.
El tipo que se esta postulando para comisionado de la policia?
The guy who's running for police commissioner?
Cuando estoy comisionado habra ciertos oficiales que se encontraran en el entrenamiento del perro.
When I'm commissioner there will be certain officers who will find themselves in dog training.
Tengo que llamar al comisario de policía.
I got to call the police commissioner.
El Comisario General de Policía Ed Davis ha confirmado dos muertes...
Police Commissioner Ed Davis has confirmed two deaths...
El tipo que candidato a comisionado de la policía?
The guy who's running for police commissioner?
Cree su campaña comisionado de la policía le hace intocable.
He thinks his police commissioner campaign makes him untouchable.
Y declaro Jack Peluquería debidamente elegido para el cargo Comisionado de Policía.
And I hereby declare Jack Barber duly elected to the post Police Commissioner.
Señor Comisario, me gustaría llamar su atención de una foto de una litografía de edición limitada de "Manic Method" firmada a mano, número 17 de 250.
Commissioner, I'd like to call your attention to a photo of a limited-edition Manic Method lithograph, hand-signed, number 17 of 250.
Comisionado, Owen French.
Commissioner, Owen French.
Su turno, comisionado.
Your move, commissioner.
El comisionado me está respirando en el cuello.
Commissioner's breathing down my neck.
¡ Visité al comisionado y la encontré allí!
I visited the Commissioner and found her there!
- ¡ A ver al comisionado!
The Commissioner's!
Debería haber enviado un regalo mejor al comisionado.
Should have sent a better present to the Commissioner.
Ocupado con esta nueva iniciativa de rendición de cuentas de la policía para el comisionado.
Busy with this new police accountability initiative for the commissioner.
Nueva iniciativa del comisionado...
New initiative of the commissioner's.
Tengo una videoconferencia con el alcalde y el comisionado ahora mismo.
I got a conference call with the mayor and the commissioner right now.
Sr. Alcalde, Comisionado.
Mr. Mayor, Commissioner,
Nuestro querido comisionado. no está dispuesto a testificar como testigo experto.
Our dear fair housing commissioner isn't willing to testify as your expert witness.
El comisionado de Salud y el jefe de medicina vienen hacia aquí.
The Health Commissioner and the Chief ME are en route to us.
No hay mejor excusa para escapar de una gala benéfica que una llamada del comisionado de policía.
There's no better excuse for cutting out of a benefit than a phone call from the police commissioner.
Comisionado, ¿ podría actualizarnos en el progreso del departamento de policía en rastrear la fuente?
Commissioner, can you update us on the NYPD's progress in tracking down the source?
¿ Por qué no se revelará el nombre, comisionado?
Why unnamed, Commissioner?
Comisionado, ¿ por qué no detuvieron... a esos tipos antes de llegar a Nueva York?
Commissioner, why weren't these guys stopped before they got to New York?
Comisionado.
Commissioner.
- ¿ Comisionado?
- Commissioner?
Comisionado, ¿ cuánto tiempo lleva el caso así?
Commissioner, how long has it been going on?
Entendido, comisionado.
You got it, Commissioner.
Sé que le costará entenderlo, comisionado... pero no sabe cómo es.
I know it's hard for you to understand, Commissioner, but you don't know what it's like.
Detective Lee Douglas, comisionado.
Detective Lee Douglas, Commissioner.
El caso es claro, comisionado.
The case is solid, Commissioner.
El comisionado Reagan ni puede poner un radar de velocidad decente.
Commissioner Reagan can't even set up a decent speed trap.
Tengo una idea... pero no estoy segura de que el comisionado la apruebe.
I have an idea... but I'm not sure the commissioner would sign off.
Gracias, comisionado.
Thank you, Commissioner.
Tiene que hacer algo, comisionado Goodell. ¿ Qué va a hacer al respecto?
You have to do something, commissioner Goodell.
Ok señor, ok. Pero, ¿ dónde esta la garantía que luego del trato.. .. este DVD no llegara al Comisionado?
Okay sir, okay... but where's the guarantee that after the deal this DVD won't reach the commissioner.
Bueno, el comisionado del béisbol... El comisionado le ordenó que no usara ruleros durante el entrenamiento.
Well, the baseball commissioner, he's been ordered by the commissioner not to wear hair curlers during team practice.
Me ha hablado, comisario.
He spoke to me, commissioner.
Comisario, ¿ por qué tiene una foto de Margaux Castevet en su tablero?
Commissioner, why would you have a picture Of Margaux Castevet on your board?
Inspector, ¡ qué sorpresa!
Commissioner, what a surprise.
No le entiendo, inspector.
Commissioner, I don't understand.
Inspector, eso suena a coincidencia que usted está convirtiendo en conspiración.
Commissioner, this sounds like a coincidence That you are turning into a conspiracy.
Lo juro.
Commissioner not to wear hair curlers during team practice. My hand on that.