Translate.vc / Espagnol → Anglais / Compadre
Compadre traduction Anglais
1,304 traduction parallèle
¿ Mi compadre finado?
Your dead husband?
Me extraña mucho, compadre... me extraña mucho, compadre, que sea tan ignorante,... una payada brillante octosílabos precisa,... en el final finaliza y empieza por adelante,... debe tener ocho versos y ser de rima elegante.
You really surprise me, partner... you really surprise me, partner, I find your knowledge so brittle ;... song duels require little, each line of syllables just eight ;... the ending must rise to the bait and all doubts away must whittle,... eight lines a stanza must contain, and rhymes be elegant, not plain.
¡ Oye, compadre! ¡ Te has vuelto loco!
You've gone absolutely mad, pal.
¡ Compadre! ¿ Por qué te lo mantenías callado?
Why didn't you tell me, my dear?
¡ Hola, compadre!
How are you, my dear?
Compadre, tú no haces falta a nadie.
You're good for nothing, my friend.
¿ Y mi compadre?
- What about my chum?
No, compadre, la cosa no es así.
No, man, it's not like that.
No se preocupe, compadre, nosotros le vamos a ayudar.
Don't worry, buddy, we'll help.
Pues no se crea, compadre, yo también estoy un poco intranquilo.
Even if it doesn't show, I'm a little uneasy, too.
Compadre, mira qué cosas.
Buddy, look at that!
- Qué madrugador, compadre.
- You're a mite early, compadre.
Sí, compadre, vámonos a la mierda.
Yeah, you fucking-a-right, buddy.
Los negros van a comentar todo esto, compadre.
Nigger's will be talking about buddy this.
Pensé que habías huido y te habías olvidado de mí, tu compadre.
I thought you ran away, and forgot your pal.
Regaló un billete de lotería la comadre a mi compadre.
A loving son to his dear dad Gave a lottery ticket.
Ten en cuenta que es un niño huérfano, y que Ramón le prometió a su compadre, antes de morir, que se haría cargo de él.
Remember he's a young orphan,... and that Ramón promised his friend, before he died, that he'd take care of him.
Y como dijo Manuela, mi comadre, "No te quejes de tu compadre, mejor mándalo a freír frijoles con vinagre".
And, like Manuela, my old friend, says "Don't complain about your friend,... " you better send him to Hell ".
Ahora, por lo que es usted, pues usted todavía aguanta, con una manita de gato, yo tengo un compadre que todavía le atora.
Now, about you, you're still in good shape,... with a bit of makeup this guy friend of mine could still go for you.
Bien, gracias, compadre.
Well, thank you, pal.
Tú nos metiste en esto, compadre.
You got us into this parking lot, pal.
No me des tu verborrea universitaria, compadre.
Don't give me any of your fast college talk, buster.
También lo siento yo, compadre.
You and me both, partner.
Eloha, compadre.
Eloha, pardner.
- Di lo que quieras, compadre.
- Tell me all about it, pardner.
Compadre, mira por el retrovisor.
Hey, Lowboy! Look in your rearview mirror.
¿ Qué pasa, compadre?
What's up, pal?
Que tontería, compadre. Estás muy engañado conmigo.
You've picked the wrong guy this time, pal.
¿ Hey compadre!
Huh, Ben?
Compadre, usted me dijo que acá no iba a terminar el trabajo, que había bastante trabajo.
My friend, you told me that the work wasn't going to dry up here, that there was plenty of work.
Y ¿ le vas a creer al gobierno, compadre?
And are you going to believe the government, friend?
¡ Tienes que escuchar al compadre, Jacinto!
You have to listen to your friend, Jacinto!
- ¿ Qué pasó, compadre?
~ What's happening, Buddy?
- ¿ Qué pasó, compadre, bien?
~ What's up, guy, are you well?
De acuerdo, compadre.
Okay, brother, all right.
Compadre, yo soy Huerequeque, el mejor cocinero del Amazonas.
Brethren! I am Huerequeque! I am the best cook in all of el Amazonas.
Cálmate compadre, no lo sabíamos.
Calm down, we didn't know that.
¡ Compadre! Decide lo que quieres hacer en la vida.
Make a decision finally what do you want in your life.
¿ Qué haces, compadre? Pues...
What are you doing?
Ensayamos, compadre.
Well... We are practicing.
¡ No seas puta, compadre!
Don't be a bitch!
¿ De acuerdo, compadre?
Okay, buster?
Esta historia es mentira y cuando presente la mía... voy a orinar en ella desde una gran altura, compadre.
This story's bullshit, and when I file... I'm gonna piss on it from a great height, mate.
- Hay mucho tiempo para eso, compadre.
GIBBENS : There's plenty of time for that.
¡ Claro que lo vas a hacer, pero ahora! ¡ Vamos, compadre!
Right now!
¡ Gracias, compadre!
- Thanks, man.
¡ Compadre! ¡ Felicidades!
Happy birthday, old man!
En su calidad de amigo, compadre, intendente y líder político de Ilhéus.
And do it as a friend and as Ilhéus'political chief.
Yo y el compadre Ramiro Bastos matamos y escapamos de la muerte muchas veces..
Bastos and I killed and escaped death together many times.
¡ Compadre! ¿ Necesita ayuda?
You want some help?
Tú, Tony y tu compadre de aquí.
You, Tony, and your compadre here.