English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Compliqué

Compliqué traduction Anglais

157 traduction parallèle
Compliqué mucho todas las cosas, ¿ sí?
I've made a mess of everything, haven't I?
Me compliqué la vida.
I got myself complicated.
De hecho, creo que hasta compliqué las cosas.
Matter of fact, I think I even messed it up a little.
Cómo compliqué las cosas.
Well, I sure made a mess of things.
¿ Te la compliqué? No, no, estoy bien.
Have I messed you up?
Compliqué aún más las cosas.
It's my fault.
Algunos casos son sencillos y otros son muy complicados, pero todos son interesantes, porque todos, entiendan, se basan únicamente en la naturaleza de los participantes.
Oh, some cases are simple, and some are très compliqué. But all are of interest, eh, because all, you understand, rest solely on the character of the participants.
Me compliqué.
I got caught up.
Ya tengo problemas sin un amorío que complique todo.
I've got enough troubles without a love affair to complicate things.
No complique las cosas.
What did you expect to happen, sister?
Vamos, no les complique aún más este salto a los caballos.
The horses have enough trouble with this jump without looking out for you.
No lo complique tanto.
Don't make it so complicated.
No complique las cosas intentando escapar.
Don't make it complicated by trying to make a break.
Mi tarea es ya bastante dura sin que ese viejo... sin que su padre me la complique.
I've got a job to do, and enough mystery on my hands without that old... I mean, your father complicating things.
No complique las cosas.
Don't complicate things
Espero que no complique las cosas mucho.
Won't upset things too much, huh?
No complique las cosas.
Now, don't you complicate things.
¡ No me complique la vida, por favor!
Don't complicate my life please!
No se complique la vida.
Now, now, let's make things easy on yourself.
Mire, ya le cuesta entenderlo, no complique el asunto.
You have enough to worry about! Don't make it even more complicated!
"No se complique tanto, vivirá más."
"Don't try so hard, you'll live longer."
- No complique las cosas.
- Susy, don't complicate things.
- No me complique, es americano!
Do not ruin me, he's American!
- Que no le complique la vida a nadie.
- Lay off before you do some real damage.
Disfruta de la operación, que no se complique.
Enjoy the operation, dear, let's hope nothing goes wrong.
Puede que esto se complique.
There might be trouble.
No quiero que se complique más de lo que ya está.
I don't want to make anything more complicated than it already is.
No complique el asunto perjurando.
Please do not complicate matters by perjuring yourself.
Sta. Obertin, no complique más las cosas.
Miss Obertin, stay out of this.
Por favor, no complique las cosas cometiendo perjurio.
Please do not complicate matters by perjuring yourself.
Por favor, no complique las cosas haciendo excusas.
Please, don't complicate matters by making excuses.
No lo complique más.
Don't make it difficult.
No se complique más y llévenos hasta las revistas robadas.
Make it easy on yourself. Lead us to the stolen magazines.
No quiero que esto se complique.
I don't want this to get messy.
Piensa lo que haces antes de que la cosa se complique.
Think about this thing before it gets out of hand.
¡ No complique mi vida y la de su compañero!
You're not making my or your friend's life any easier.
No se complique!
Don't be tricky!
Nam, No se complique!
Nam, don't be tricky
Sólo necesitamos que Peter complique otro poco las cosas.
All we need is for Peter to throw some fresh shit on the fan.
No complique más las cosas.
Don't make things worse for yourself.
Para evitar que la situación se complique.
They don't want this situation to esca / ate.
Pensé ponernos al día con los libros antes de que se complique por aquí.
Let's get caught up on these books before it gets any crazier.
Dr. Nazar no complique mas las cosas
Dr. Nazar, please don't complicate things even more
No me complique más la tarea, se lo ruego, ya es suficientemente desagradable.
It's bad enough as it is.
No hace falta que Bobby se complique la vida oyendo hablar de sexo... cuando no puede hacer nada al respecto por su edad... y por sus rasgos.
There. No need for Bobby to get all bothered up learning about sex... when he can't do a damn thing about it anyway, at his age... and with his features.
No quiero posponer nuestra sesión y que todo se complique.
I just don't want to have to postpone our shoot, and it gets complicated. Oh, shit.
No importa cuánto se complique todo ahí mantén tu voz firme.
They're gonna start to take things into their own hands. So no matter how crazy it gets on there, you keep your voice strong.
Será mejor dejarlo antes de que se complique.
Maybe I'll just get out now before it gets complicated. You know, no harm, no foul.
Tengo miedo que se nos complique.
It could get complicated.
No quiero que nadie se aparezca antes y complique las cosas.
I wouldn't want anybody showing up early and complicating things.
¿ Quieres que me complique con un seudo abogadillo?
You want me to fiddle-fuck around with one smart-ass barracks lawyer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]