English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Concreté

Concreté traduction Anglais

3,406 traduction parallèle
Creo que la imagen con la que empezamos... para el álbum Mylo Xyloto... era la de una rosa surgiendo del hormigón.
I think the initial image we started with... for the Mylo Xyloto album... was a rose bursting through concrete
No sabían que unos días antes el curandero había vertido sangre de vaca en el cemento.
They didn't know that several days earlier the medicine man had poured cow's blood on the concrete.
¿ Cómo puede una orquídea florecer en un suelo de hormigón como este?
How does an orchid flourish in a concrete shit-hole like this?
Rellenar los neumáticos de hormigón
Filling the tyres with concrete.
¿ Por qué tiene cemento en su caja de herramientas?
Why does he have concrete in his tool box?
Estoy muy contenta de que hayas dicho "cemento" y no "mortero".
I am so glad that you said "concrete" and not "cement."
Mucha gente cree que es lo mismo, cuando en realidad el mortero es un componente del cemento.
Too many people think it's the same thing, when cement is actually a component of concrete.
Cotejamos este trozo de cemento... con esa fea abolladura del capó de la camioneta de Ryan.
We matched that chunk of concrete with this nasty dent in the hood of Ryan's pickup truck.
"Un pedazo suelto de hormigón cayó del techo... del garaje en el trabajo y causó este daño".
"A loose chunk of concrete dropped from the ceiling of the garage at work and caused this damage."
Bien, tenemos cemento que cayó en el camión de Ryan, restos de cemento que escondió en su caja de herramientas...
Okay, so we've got concrete that's fallen on Ryan's truck, concrete debris that he hid in his tool box...
¿ Crees Ryan podría haber sido el mosquito zumbando en su oreja, quejándose de trozos de cemento y luces rotas?
You think maybe Ryan was the mosquito buzzing around him, complaining about chunks of concrete and busted lights?
Las grietas de cemento, tiran de los pernos de anclaje, y las tuberías se rompen.
The concrete cracks, the anchor bolts pull out, and the pipes burst.
El edificio está hecho de hormigón reciclado.
It's built from recycled concrete.
Han llegado los resultados del laboratorio... de las muestras de hormigón que encontraste.
- The lab results came back on the concrete samples that you found.
Es reciclado, escombros de cimientos, no son el más duradero cemento hecho de roca dura.
It's recycled... ground-up concrete debris, not the more durable concrete made from hard rock.
- Es hormigón defectuoso.
- It's bad concrete.
El constructor... usó hormigón reciclado.
The builder... he used recycled concrete.
Korsak, averigua el nombre de la compañía de hormigón... que suministraba el hormigón a Sam Nelson.
Korsak, find out the name of the concrete company that supplied the concrete to Sam Nelson.
Hormigones Koneff.
Koneff Concrete.
- Dios. Pusieron la compañía de hormigón a su nombre... para evitar el conflicto de intereses.
They put the concrete company in her name to avoid conflict of interest.
Ryan te pidió ayuda porque estabas casada con el concejal, y no estaba llegando a ningún lado con el constructor, que no sabía que usaban hormigón reciclado.
Ryan came to you for help because you were married to a city councilman, and he wasn't getting anywhere with the builder, who didn't know you used recycled concrete.
No todo era hormigón malo.
It wasn't all bad concrete.
Se suponía que Hormigones Koneff iban a rellenarlo con hormigón... y reforzarlo con pilares de hormigón.
Koneff Cconcrete was supposed to fill that tunnel with concrete and reinforce it with concrete piers.
Vamos a tapar el cuerpo en concreto y luego lo enterraremos.
We'll encase the body in concrete, then bury it.
Puedo pensar en mejores formas de pasar nuestro ultimo año que estar enterrada en concreto, Tyler
I can think of better ways for us to spend our senior year than you buried in concrete, Tyler.
Eso es que la cabeza impactó con el cemento.
That's his head hitting concrete.
De hormigón armado.
Reinforced concrete.
Que se lo digan a mis vértebras y el muro concreto que los realineó.
Tell that to my vertebrae and the concrete wall that realigned them.
Las alambradas fueron reemplazadas pronto por cemento.
The barb wire was soon replaced with concrete.
Había un divisor de concreto, bajito, pintado a rayas que instalaron tras una plaga de colisiones.
" There was a squat, striped concrete divider they'd put in after a plague of collisions.
Y a lo largo de estas arterias de hormigón, aparecieron bares, tiendas de comida, e incluso discotecas.
And all along the concrete veins appeared new bars. Snack shops. And even discotheques.
Una vez más, las carreteras eran el principal destino de la noche.
Once more, concrete roads were the night's prime destination.
Para aclarar mis pensamientos, debo objetivar las características mías que fallan en ti :
To clarify my thoughts, concrete What I miss home.
"Todo el cemento presionando"
" All that concrete pressing down
Me ha hecho apreciar todo lo demás en mi vida y lo mismo incluso mas.
It's only made me appreciate everything else in my life that's still really concrete and the same even more.
Si calumnias al jefe sin evidencias... ¿ no sabes que eso es el fin?
If you slander the Chief without any concrete evidence to back it up... don't you know that it's grounds for termination?
Y ella gira así y puede penetrar una bóveda de concreto.
And she spins like this, and she can drive a hole through concrete?
Detrás de esos pisos de concreto hay una piscina sin cerca que da a un precipicio de 600 metros.
What are you talking about? This place is perfectly safe. Look, just beyond these polished concrete floors is a non-fenced pool that backs up to a cliff with a sheer drop of 2,000 feet.
Necesitamos un plan concreto con objetivos mensurables, para salvar nuestra imagen.
We need concrete plan with measurable objectives, to save the name.
Quiero llevarlo afuera y golpearle la cara contra el asfalto.
I wanna take him outside and rub his face in the goddamn concrete.
Vamos a ponerlo en los arbustos hasta cerca de uno de los leones de concreto.
Let's set it in the bushes up close to one of the concrete lions.
- Concreto, bordes filosos.
- Concrete, sharp edges.
Muro antiexplosión de hormigón.
Concrete blast walls.
Para salvar a la humanidad, papá quiere construir una gran caja de concreto, meter a todos adentro y vigilar la puerta con armas hasta que envejezcamos y muramos.
Dad's idea of saving humanity is to build a really big concrete box, put everyone in it, and then wait at the door with guns until we grow old and die.
Sid dijo, " Él tiene ese búnker de hormigón en el que trabaja,
Sid said, " He's got this concrete bunker where he works,
¿ Piso? ¿ Césped? ¿ Asfalto?
A floor, grass, concrete?
¿ Qué clase de tonto cree que un pato, con toda la región de Lowcontry de aquí hasta los Everglades, va a volar en ese parte de concreto?
What kind of fool thinks a duck, with all the low country from here to the Everglades, is gonna fly in that concrete patch?
El marco se ha atascado en la base de hormigón.
The frame is jammed into the concrete base.
Pero el León que gobierna la selva, nace en el hormigón.
But the Lion who rules the jungle, is born on its concrete.
Oh amigo, está lloviendo concreto allá afuera.
- Oh, dude, it's raining concrete out there.
Es de hormigón macizo.
It's solid concrete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]