Translate.vc / Espagnol → Anglais / Controlling
Controlling traduction Anglais
2,874 traduction parallèle
Alguien lo esta controlando.
Someone's controlling him.
Entonces ¿ quién sea que controle al Kanima odia al equipo de natación?
So whoever's controlling the Kanima hates the swim team?
Jack Turner es controlador y agresivo.
Jack Turner is controlling and aggressive.
¿ Sabes de la mafia que hemos estado persiguiendo de ex agentes que controlan el crimen en Europa?
You know about the syndicate we've been chasing... ex-agents controlling crime in Europe.
y seguir la corriente y no ser controladora porque sé que tenías un problema con eso antes.
and play it by ear and not be controlling, because I know you had a problem with that before.
Vampiros y otros mutantes encubiertos están robándonos nuestros trabajos, comprando a nuestros políticos controlando los medios y seduciendo a nuestros hijos.
Vampires and other covert mutants are stealing our jobs buying our politicians, controlling the media and seducing our children.
Todo lo que Alvin podría aprender sobre el control de los dragones.
Everything Alvin could ever hope to learn about controlling dragons.
Una disciplina autoritaria, normalmente con reglas establecidas por una autoridad que controla.
One, the authoritarian discipline, which normally consists of rules established by a controlling authority.
Que yo estoy controlando. I...
That I'm controlling.
El exceso de control!
I... Over-controlling!
La estás controlando.
You're controlling it.
El control del agua.
Controlling water.
Yo pienso que mi papá realmente era controlador y mamá quería salir de debajo de eso.
I think my dad was really controlling, and Mom wanted to get out from underneath that.
Kempler esta controlando esto realmente No.
Kempler really is controlling this [on the phone] No.
los hombres de dinero lo están controlando, Tú sabes, Terra Firma.
The money guys are controlling it, you know, Terra Firma.
Y no creo que lo esté controlando.
And I don't think he's controlling it.
Todos tenemos problemas para controlar nuestros diversos impulsos.
We all have trouble controlling our various urges.
Realmente, creo que los fuegos me estaban controlando.
I guess the fires were really controlling me.
La gente podrá decir que soy una inadaptada o que estoy abajo del todo pero no tienen conciencia que estoy arriba controlándolo todo.
You know, people have said that I'm the misfit or that I'm at The bottom and little do they Know I'm at the top controlling Everything.
Yo controlare el sistema guía del láser para entregar la carga de nanos. Como ve cada segundo cuenta.
I'll be controlling a laser-guided targeting system to navigate the payload drop so we can make every second count.
Ahora nadie está controlando al monstruo.
Now no one's controlling the monster.
Y... sospecho que necesitaré ayuda para controlar a Rose.
And... I suspect I'll need help controlling Rose.
Su ejército controlando la ciudad, todos esos negros...
His army controlling the city, all the niggers...
Hemos tenido dificultades controlando la hemorragia.
We've had difficulty controlling the bleeding.
Si él está controlando a este monstruo lo último que queremos es hacerlo enojar.
If he's controlling this monster, the last thing we want to do is piss him off.
No soy un dueño de tipo controlador.
I'm not the controlling type of dog owner.
David fue tan controlador acerca de la comida.
David was so controlling about the food.
Es super controladora.
She's so controlling.
¡ No soy controladora!
I am not controlling!
Las milicias tomaron el control de los suministros de alimentos, y acapararon las armas.
Militias took over, controlling the food supply and stockpiling weapons.
No, es sobre mi vida y como la controlas.
No, it's about my life and you controlling it.
Vale, ahora, descubrí quien está controlando las acciones de Atwater.
Okay, now, secondly, I found out who the controlling shareholder of Atwater is.
Muy bien, quiero darles la bienvenida a todos los inversores de Atwater, y especialmente a nuestro mayor accionista, Sr. Brian LeFeve.
All right, I want to welcome all of you Atwater investors, and especially our controlling shareholder, Mr. Brian LeFeve.
Se supone que yo debía controlarte a ti.
It's me that's supposed to be controlling you.
No me gusta estar en desacuerdo con Jugos de Hal Jordan digestivos, pero no he encontrado ninguna señal de control.
I hate to disagree with Hal Jordan's digestive juices, but I have found no controlling signal.
Suponiendo que siguen con vida, ¿ Cómo los controla el sospechoso?
Assuming they are alive, how is the unsub controlling them?
Y me gusta pensar que tengo el control.
And i like to think i'm sitting in the controlling seat.
Esta empresa tiene poder de control sobre Nolcorp.
This company has a controlling interest in Nolcorp.
"El matiz de un hombre, todo se'matiza'en su forma de controlarse."
"A man in hue, all'hues'in his controlling."
La Milicia se apoderó del mando, controlando el suministro de comida y acaparando armas.
Militias took over, controlling the food supply and stockpiling weapons.
Y tener una idea de a dónde quiere ir,
Morgan's father had a controlling presence.
Regina conoce mis métodos mejor que nadie, si te controlara, ella lo sabría.
Regina knows my methods better than anyone. If I was controlling you, she'd know.
Las milicias tomaron el poder, controlando el suministro de comida y acaparando armas.
Militias took over, controlling the food supply and stockpiling weapons.
Lo controlo con estas palancas
I'm controlling it with these levers.
Puedes ser muy controlador, ¿ lo sabías?
You can be very controlling, you know that?
¿ Por qué todo el mundo dice que soy controlador?
Why does everybody say I'm controlling?
Chacón demasiado ocupado en controlarle y Cárdenas demasiado afanado en obedecer a Chacón.
Chacón too occupied in controlling him, and Cárdenas too concerned in obeying Chacón.
La humanidad ha encontrado las claves para controlar su destino.
Mankind has unlocked the keys to controlling our destiny :
Un control mayoritario del 51 por ciento en Nolcorp y tus servicios continuados de buena fe como director general y visionario.
51 % controlling interest in Nolcorp and your continued good faith services as its C.E.O. and visionary.
Nuestro ambicioso hijo no solo está cerca de cerrar el trato con Nolcorp, sino que se las ha arreglado para arrancarle el control de la empresa, al parecer sin impedimentos, lo que nos lleva a este pequeño vídeo que te fue enviado tan convenientemente justo en mitad de la crisis actual.
Our upwardly mobile son not only closed the Nolcorp deal, he managed to wrest a controlling interest in that company, seemingly without impediment, which brings us to this little video that was so conveniently dispatched to you right in the midst of our current crisis.
Pasaremos los próximos 100 milenios, perfeccionando armas, para matar a distancia.
And if you blow it, you're dead. The key to controlling our world. We'll spend the next 100 millennia