Translate.vc / Espagnol → Anglais / Convention
Convention traduction Anglais
3,368 traduction parallèle
Una estampida humana en una convención de cómics.
Human stamped at a comic convention.
Volví al centro de convenciones, estuve toda la noche ahí, revisando basura.
Uh, I went back to the convention center, stayed there all night, looking through dumpdters and trash.
¡ Estúpidos críos con vuestra estúpida convención!
You stupid kids with your idiot convention!
Parece una convención - de narcóticos en marcha.
Looks like a narcotics convention's going on.
Esta lista apesta como un congreso de culos.
This list stinks like a butt convention.
He's at a sales convention all weekend. Why?
He's at a sales convention all weekend.
Nos conocimos en una convención de coleccionistas.
We met at a collectors convention.
Entonces, viaje por horas en autobús a la convención de star trek en la que Wil Wheaton tenía agendada una aparición, para que yo pudiera obtener la firma para mi figura de acción de Wesley Crusher.
So, I drove for hours by bus to a Star Trek convention at which Wil Wheaton was scheduled to appear, so that I could get my Wesley Crusher action figure signed.
Recuerdo la historia de aquella vez que fuiste a una convención cuando eras chico para conseguir una firmada y yo no aparecí.
I remembered your story about the time you went to a convention when you were a kid to get one signed, and I didn't show up.
¡ Convención de videojuegos!
Video game convention!
Ahora, si me disculpas, tengo que ir al centro de convenciones.
Now, if you'll excuse me, I have to get to the convention center
Interesante tapadera para una convención de espías.
Interesting cover for a spy convention.
Callen, Sam, Apuntaron al centro de convenciones
Callen, Sam, they're targeting the convention center.
Si ves los cuatro días de convención Demócrata...
You watch all four days of the Democratic convention...
Por la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, el señor Anders debe ser tratado...
Per the Viennese Convention on Diplomatic Relations, Mr. Anders is to be treated...
¿ En la Convención Demócrata?
At the Democratic Convention?
Convención Demócrata y si tiene un esqueleto en el armario, no quiero que reviente en frente del Comité Democrático.
Democratic Convention, and if he has a skeleton in his closet, I do not want him blowing up in the face of the Democratic Committee.
Quiero decir, creo que es bueno que el Comité Demócrata se entere de esto ahora, antes de la convención.
I mean, I think this is good that the DNC knows this now, long before the convention.
El discurso de apertura de la Convención Demócrata.
Keynote address at the Democratic Convention.
Pero Estados Unidos y China firmaron... el Convenio de La Haya sobre Adopción- -
But America and China are both signatories to the Hague Inter-Country Adoption Convention...
Él y yo vamos a ir a la convención de cómics.
He and I are going to the comic book convention.
Este fin de semana tenemos la convención de imitadores de Elvis, así que sólo estará Carrot Top.
Well, we're hosting an Elvis impersonators convention this weekend, so we're only featuring carrot top.
El director de amenazas internas y seguridad corporativa en el centro de convenciones de Los Ángeles.
Director of internal threats and corporate security at the Los Angeles Convention Center.
Supongo que estaba en la ciudad para una convención de ferretería.
I take it he was in town for a hardware convention.
Él y el difunto fueron a la convención de hardware y luego por bebidas.
He and the deceased went to the hardware convention and then for drinks.
¿ Qué es esto, una convención de "Crepúsculo"?
What is this, a "twilight" convention?
Bajo la Convención de Viena, es legal.
Under the Vienna Convention, it's legal.
¿ Qué pasó con eso de la convención a la que se supone que vas?
Hey, so, uh, what happened to that big convention thing that you were supposed to go to?
¿ Convención de Terroristas en Toledo?
Terrorist convention in Toledo?
Trae tus ideas al Gran Espectáculo de la Convención Nacional de Inventos en el gimnasio del Instituto Natesville este sábado, donde un juez famoso puede convertirte en el próximo millonario de América.
Bring your ideas down to the National Invention Convention Extravaganza at the Natesville High School gym this Saturday, where a celebrity judge could make you America's next millionaire.
Mi madre quiere que nos presentemos al Gran Espectáculo de la Convención Nacional de Inventos este sábado.
My mom wants us to enter the National Invention Convention Extravaganza this Saturday.
Por ahora, me gustaría ver el centro de convenciones.
For now, I'd like to see the convention center.
Las cosas estan muy peludas en Soho que continúa congestionado debido a la convención yeti.
Things are pretty hairy in Soho with continued congestion due to the yeti convention.
Te dije, a la convención de cómics con Minch.
I told you, to the comic book convention with Minch.
¿ Cómo estuvo la convención de cómics?
How was the comic convention?
Tae Kwon Do, museo, convención de cómics.
Tae Kwon Do, museum, comic book convention.
¿ No nos conocimos en la gran convención?
Didn't we meet at the big convention?
ConMaf, la convención de mafiosos.
MobCon, the mobsters'convention.
Acabo de regresar de ConEs, la gran convención de estafadores.
the big conman convention.
¿ Nos afiliamos a una convención de derechos humanos?
Is there some sort of human rights convention we're signed up to?
Va en contra de la Convención de Ginebra.
That's against the Geneva Convention.
¿ Los miembros de tu cuarteto vocal o gente de la convención republicana?
People from your barbershop quartet or people from the Republican convention?
Digales a ello recordar la Convencion de Ginebra.
Remind them about the Geneva Convention!
Igual que una bolsa llena de vergas, en una convención de lesbianas.
Like a bag full of dicks at a lesbian convention.
Eh, ven a mamar vergas en una convención de lesbianas.
Eh, Comme sucka des dicks at a convention de lesbian.
¿ En la convención de mánagers?
At the managers'convention?
La convención de mánagers de enero es en cinco semanas.
The January manager's convention is in five weeks.
Queremos empezar a comunicarnos con los mánagers ahora para que sepan qué esperar en la convención.
So we want to start communicating with the managers now, so they know what to expect for the convention.
Si el discurso de la convención es tan bueno como este - Será mejor.
If his convention speech is as good as that... it'll be better.
Bueno, si queremos que esto funcione, debe ser un absoluto secreto hasta la convención.
Well, if it's gonna work, it has to remain absolutely secret, right up until the convention.
John McCain decidió tener a Joe lieberman como su compañero en la convención y es una distinción que incomoda tanto a Demócratas como a Republicanos.
Reporter : John McCain's decision to put Joe Lieberman front and center at his convention has the unique distinction of unsettling both Democrats and Republicans.