Translate.vc / Espagnol → Anglais / Cortô
Cortô traduction Anglais
12,344 traduction parallèle
El golpe corto es una simple, pequeña caricia.
Chipping is a simple, little stroke.
Ya he ganado casos de pena de muerte en un plazo más corto.
I've won death-penalty cases on shorter notice.
De acuerdo a esto, por un corto tiempo después que estuvo casada... tuvieron direcciones de correo separadas.
Well, according to this, for a short while after you were married, you had separate mailing addresses.
Yo sé que he estado en Ladner por corto tiempo, pero... Ustedes se han convertido en mi familia.
I know I've only been in Ladner a short while, but... you all have become my family.
Claro, es de febrero, el mes más corto, pero de todos modos.
[Scoffs] Sure, it's for February, the shortest month, but still.
Cambio y corto.
Over and out.
¿ Cómo se veía? ¿ Tenía el cabello corto y gris? ¿ Tenía una pañoleta verde?
What did she look like?
Especificaciones de misiles de corto alcance.
Long-range missiles specs.
Te quedas corto.
No, he's not that cool.
Estoy un poco corto de efectivo, pero si me pones una cerveza, te la puedo pagar en un par de días.
I'm a little low on cash, but if you give me a beer, I can pay you back in a couple of days.
Trabajar Pro Bono sienta bien a corto plazo.
Pro Bono only feels good for so long.
Su period refractario es corto.
Her refractory period is short.
Usted sabe, yo en realidad hizo un corto documental sobre el cáncer en África Occidental.
You know, I actually made a short documentary about cancer in West Africa.
Corto.
Over.
Estoy segura de que el Dr. Clarkson puede encargarse, pero quiero hacer un viaje corto.
I'm sure Doctor Clarkson could manage, but I feel like a jaunt.
"con la descripción del trabajo en Stanmer de esta mañana, corto" "Aquí Kilo 329, ¿ puede confirmar la ubicación, por favor?"
'This is Kilo 329, can you confirm the location, please?
Sus convicciones quedaron expuestas, cuando mi padre hizo de sí mismo en " "The House I Live ln" ", un corto de diez minutos rodado en 1 945.
Putting his convictions on the line, Dad played himself in "The House I live In," a 10-minute short made in 1945.
Ese corto me conmovió mucho. Voz de Harry Belafonte Cantante
That film deeply moved me.
Frank Sinatra. Se le ha concedido un premio especial por el corto " "The House I Live ln" ".
At Grauman's Chinese Theatre, over 2,000 stars are on hand for the 18th annual Motion Picture Academy Award.
Tenemos muchos gastos y, claro, el mio se corto primero.
We have too many expenses and, of course, mine was cut first.
No fue un corto circuito.
It wasn't an electrical fire.
Tenemos un rango de tiempo muy corto para cambiar frecuencias y quitar esto.
We've got a really small window of time to swap frequencies and pull this off.
Si les digo que me corto el pelo regularmente... ¿ respondería eso a su pregunta?
If I tell you that I get a haircut regularly, would that answer your question?
imposible de que su hijo pudiera aprender a tocar la bateria en tan corto tiempo.
No way your son would learn the drums in that amount of time.
¿ Alguien puede ofrecerles un mejor trabajo en este corto período?
Can anyone offer you better job in this short period?
Para cortar mejor la cuerda está martillando con la piedra hacerlo aún más corto.
To cut the rope fully he's hammering it with the stone to get it even shorter.
Pero si me corto y desangro todos mis problemas, entonces morí por nada.
But if I break open and bleed out all my Troubles, then I died for nothing.
Esto será corto... calzoncillos cortos.
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! I'll try to keep this briefs.
- ¿ Cuál? ¿ La de pelo corto?
- What, the one with the short hair?
Los recuerdos a largo plazo de Barbiero están en su mayoría degradados. ¿ Y a corto plazo?
Barbiero's long-term memories are mostly degraded.
Tal vez si dejaras de tener a corto, sin sentido relaciones.
Maybe if you stopped having short, meaningless relationships.
Mira, no creo que vaya a estar por la montaña a corto plazo.
Look, I don't think he's going to be coming around the mountain any time soon.
Usted es un hombre que no toma el camino más corto.
You're a man who doesn't cut corners.
O podríamos estar viéndolo en ratas primero porque tienen un periodo de gestación corto.
Or we could be seeing it in rats first, because they have a short gestation period.
Shane está a punto de rodar un corto el próximo mes, y tienes que hablarle del efecto reflejo en la lente que usaste en la playa.
Oh, em, Shane is about to shoot a short next month, and you need to tell him about that lens flare effect that you used on the beach.
Me corté el pelo corto en el 92...
I left my hair short in 92...
Debes variar el entrenamiento, Benny. Corto y duro.
You should intervene, Benny.
Si te corto la mano, ¿ recordarás?
If I cut off your hand, will you remember?
Mire, jefe, el largo y corto de él es, es que me equivoqué.
Look, Chief, the long and short of it is, is that I blew it.
Quizás Norcross hizo que Carden provocara un... incendio por corto en la cuadra también.
Maybe Norcross had Carden do the electrical fire up the block too.
Los hackers tienen un período corto de atención.
Hackers have a short attention span.
Cambio y corto, señora.
Over and out, ma'am.
- De hecho... solo estuvieron trabajando juntos por un corto período de tiempo antes de ser arrestado. ¿ No es así?
- In fact... you'd only been working together for a short time before he was arrested. Isn't that so?
- Manipular la oferta de dinero tiene consecuencias a corto y a largo plazo.
- Manipulating the supply of money has short term and long term consequences.
Bueno, estas dos bellas damas sólo están en la ciudad por un corto tiempo quería asegurarme de que tuvieran el valor de lo que pagaron.
Well, these two lovely ladies are only in town for such a short while. I wanted to make sure they got their money's worth.
No es la respuesta a nuestros problemas, pero es un buen impulso a corto plazo.
It's not the answer to all our problems,
Hay un código muy corto, un breve programa, que computa toda esta larga secuencia.
THERE IS A VERY SHORT CODE, A SHORT PROGRAM, THAT COMPUTES THIS ENTIRE, LONG SEQUENCE.
Solo escribimos un muy breve programa que lista a todos nuestros posibles programas, comenzando por el más corto.
Schmidhuber : WE JUST WRITE A VERY SHORT PROGRAM WHICH LISTS ALL OUR POSSIBLE PROGRAMS,
Un corto período sabático seguido de fama internacional.
A short sabbatical followed by international acclaim.
Calibre 0.38 corto.
.38-Cal Snubnose.
No te quedes corto.
Don't sell yourself short.